官术网_书友最值得收藏!

第46章 CHAPTER IV(15)

I could multiply these examples indefinitely by drawing on the voluminous Elberfeld minutes, which, I may say in passing, have the convincing force of photographic records. All this, it must be agreed, is unexpected and disconcerting, had never been foreseen or suspected and may be regarded as one of the strangest prodigies, one of the most stupefying revelations that have taken place since man has dwelt in this world of riddles, Nevertheless, by reflecting, by comparing, by investigating, by regarding certain forgotten or neglected landmarks and starting-points, by taking into consideration the thousand imperceptible gradations between the greatest and the least, the highest and the lowest, it is still possible to explain, admit and understand. We can, if it comes to that, imagine that, in his secret self, in his tragic silence, our dog also makes similar remarks and reflections. Once again, the miraculous bridge which, in this instance, spans the gulf between the animal and man is much more the expression of thought than thought itself. We may go further and grant that certain elementary calculations, such as little additions, little subtractions of one or two figures, are, after all, conceivable; and I, for my part, am inclined to believe that the horse really executes them. But where we get out of our depth, where we enter into the realm of pure enchantment is when it becomes a matter of mathematical operations on a large scale, notably of the finding of roots. We know, for instance, that the extraction of the fourth root of a number of six figures calls for eighteen multiplications, ten subtractions and three divisions and that the horse does thirty-one sums in five or six seconds, that is to say, during the brief, careless glance which he gives at the black-board on which the problem is inscribed, as though the answer came to him intuitively and instantaneously.

Still, if we admit the theory of intelligence, we must also admit that the horse knows what he is doing, since it is not until after learning what a squared number or a square root means that he appears to understand or that, at any rate, he gradually works out correctly the ever more complicated calculations required of him. It is not possible to give here the details of this instruction, which was astonishingly rapid. The reader will find them on pages 117 et seq. of Krall's book, Denkende Tiere. Krall begins by explaining to Mohammed that 2 squared is equal to 2 X 2 = 4; that 2 cubed is equal to 2 X 2 X 2 = 6; that 2 is the square root of 4; and so on. In short, the explanations and demonstrations are absolutely similar to those which one would give to an extremely intelligent child, with this difference, that the horse is much more attentive than the child and that, thanks to his extraordinary memory, he never forgets what he appears to have understood. Let us add, to complete the magical and incredible character of the phenomenon that, according to Krall's own statement, the horse was not taught beyond the point of extracting the square root of the number 144 and that he spontaneously invented the manner of extracting all the others.

Must we once more repeat, in connection with these startling performances, that those who speak of audible or visible signals, of telegraphy and wireless telegraphy, of expedients, trickery or deceit, are speaking of what they do not know and of what they have not seen? There is but one reply to be made to any one who honestly refuses to believe:

"Go to Elberfeld---the problem is sufficiently important, sufficiently big with consequences to make the journey worth while--and, behind closed doors, alone with the horse, in the absolute solitude and silence of the stable, set Mohammed to extract half-a dozen roots which, like that which I have mentioned, require thirty-one operations. You must yourself be ignorant of the solutions, so as to do away with any transmission of unconscious thought. If he then gives you, one after the other, five or six correct solutions, as he did to me and many others, you will not go away with the conviction that the animal is able by its intelligence to extract those roots, because that conviction would upset too thoroughly the greater part of the certainties on which your life is based; but you will, at any rate, be persuaded that you have been for a few minutes in the presence of one of the greatest and strangest riddles that can disturb the mind of man; and it is always a good and salutary thing to come into contact with emotions of this order."

主站蜘蛛池模板: 鄂托克前旗| 寿光市| 云龙县| 化隆| 西乡县| 札达县| 海原县| 神木县| 东宁县| 修武县| 涟水县| 株洲市| 临洮县| 宁夏| 乌审旗| 元谋县| 金华市| 长宁区| 南木林县| 车险| 清涧县| 宣威市| 壤塘县| 文成县| 左权县| 灵川县| 靖江市| 那曲县| 湘乡市| 广宗县| 威宁| 文昌市| 宜阳县| 伊通| 青州市| 台中县| 横峰县| 中卫市| 肇州县| 曲松县| 五寨县|