官术网_书友最值得收藏!

第1章 CHAPTER I(1)

Three men need change--Anecdote showing evil result of deception--Moral cowardice of George--Harris has ideas--Yarn of the Ancient Mariner and the Inexperienced Yachtsman--A hearty crew--Danger of sailing when the wind is off the land--Impossibility of sailing when the wind is off the sea--The argumentativeness of Ethelbertha--The dampness of the river--Harris suggests a bicycle tour--George thinks of the wind--Harris suggests the Black Forest--George thinks of the hills--Plan adopted by Harris for ascent of hills--Interruption by Mrs. Harris.

"What we want," said Harris, "is a change."

At this moment the door opened, and Mrs. Harris put her head in to say that Ethelbertha had sent her to remind me that we must not be late getting home because of Clarence. Ethelbertha, I am inclined to think, is unnecessarily nervous about the children. As a matter of fact, there was nothing wrong with the child whatever. He had been out with his aunt that morning; and if he looks wistfully at a pastrycook's window she takes him inside and buys him cream buns and "maids-of-honour" until he insists that he has had enough, and politely, but firmly, refuses to eat another anything. Then, of course, he wants only one helping of pudding at lunch, and Ethelbertha thinks he is sickening for something. Mrs. Harris added that it would be as well for us to come upstairs soon, on our own account also, as otherwise we should miss Muriel's rendering of "The Mad Hatter's Tea Party," out of Alice in Wonderland. Muriel is Harris's second, age eight: she is a bright, intelligent child; but I prefer her myself in serious pieces. We said we would finish our cigarettes and follow almost immediately; we also begged her not to let Muriel begin until we arrived. She promised to hold the child back as long as possible, and went. Harris, as soon as the door was closed, resumed his interrupted sentence.

"You know what I mean," he said, "a complete change."

The question was how to get it.

George suggested "business." It was the sort of suggestion George would make. A bachelor thinks a married woman doesn't know enough to get out of the way of a steam-roller. I knew a young fellow once, an engineer, who thought he would go to Vienna "on business."

His wife wanted to know "what business?" He told her it would be his duty to visit the mines in the neighbourhood of the Austrian capital, and to make reports. She said she would go with him; she was that sort of woman. He tried to dissuade her: he told her that a mine was no place for a beautiful woman. She said she felt that herself, and that therefore she did not intend to accompany him down the shafts; she would see him off in the morning, and then amuse herself until his return, looking round the Vienna shops, and buying a few things she might want. Having started the idea, he did not see very well how to get out of it; and for ten long summer days he did visit the mines in the neighbourhood of Vienna, and in the evening wrote reports about them, which she posted for him to his firm, who didn't want them.

I should be grieved to think that either Ethelbertha or Mrs. Harris belonged to that class of wife, but it is as well not to overdo "business"--it should be kept for cases of real emergency.

"No," I said, "the thing is to be frank and manly. I shall tell Ethelbertha that I have come to the conclusion a man never values happiness that is always with him. I shall tell her that, for the sake of learning to appreciate my own advantages as I know they should be appreciated, I intend to tear myself away from her and the children for at least three weeks. I shall tell her," I continued, turning to Harris, "that it is you who have shown me my duty in this respect; that it is to you we shall owe--"

Harris put down his glass rather hurriedly.

"If you don't mind, old man," he interrupted, "I'd really rather you didn't. She'll talk it over with my wife, and--well, I should not be happy, taking credit that I do not deserve."

"But you do deserve it," I insisted; "it was your suggestion."

"It was you gave me the idea," interrupted Harris again. "You know you said it was a mistake for a man to get into a groove, and that unbroken domesticity cloyed the brain."

"I was speaking generally," I explained.

"It struck me as very apt," said Harris. "I thought of repeating it to Clara; she has a great opinion of your sense, I know. I am sure that if--"

"We won't risk it," I interrupted, in my turn; "it is a delicate matter, and I see a way out of it. We will say George suggested the idea."

There is a lack of genial helpfulness about George that it sometimes vexes me to notice. You would have thought he would have welcomed the chance of assisting two old friends out of a dilemma; instead, he became disagreeable.

"You do," said George, "and I shall tell them both that my original plan was that we should make a party--children and all; that I should bring my aunt, and that we should hire a charming old chateau I know of in Normandy, on the coast, where the climate is peculiarly adapted to delicate children, and the milk such as you do not get in England. I shall add that you over-rode that suggestion, arguing we should be happier by ourselves."

With a man like George kindness is of no use; you have to be firm.

"You do," said Harris, "and I, for one, will close with the offer.

We will just take that chateau. You will bring your aunt--I will see to that,--and we will have a month of it. The children are all fond of you; J. and I will be nowhere. You've promised to teach Edgar fishing; and it is you who will have to play wild beasts.

Since last Sunday Dick and Muriel have talked of nothing else but your hippopotamus. We will picnic in the woods--there will only be eleven of us,--and in the evenings we will have music and recitations. Muriel is master of six pieces already, as perhaps you know; and all the other children are quick studies."

為你推薦
遲來的周先生
會(huì)員

青梅竹馬到相看兩厭,簡(jiǎn)橙從周聿風(fēng)的肋骨變成一塊雞肋骨,成了他故事里的蛇蝎美人,惡毒女配。后來兩人解除婚約,所有人等著看她笑話,她轉(zhuǎn)身嫁給前未婚夫的小叔,那個(gè)高不可攀,無人敢染指的矜貴男人。簡(jiǎn)橙救過周庭宴一次,求過他兩次。第一次周聿風(fēng)想悔婚,她求周庭宴幫她挽留,第二次她想悔婚,她求周庭宴幫她恢復(fù)自由身。周庭宴說事不過三,救命之恩只能滿足她三個(gè)愿望,于是第三次…簡(jiǎn)橙:“小叔,你缺老婆不?”

尤知遇 3.1萬讀過
明朝那些事兒(全集)
會(huì)員

《明朝那些事兒》主要講述的是從1344年到1644年這三百年間關(guān)于明朝的一些故事。以史料為基礎(chǔ),以年代和具體人物為主線,并加入了小說的筆法,語言幽默風(fēng)趣。對(duì)明朝十七帝和其他王公權(quán)貴和小人物的命運(yùn)進(jìn)行全景展示,尤其對(duì)官場(chǎng)政治、戰(zhàn)爭(zhēng)、帝王心術(shù)著墨最多,并加入對(duì)當(dāng)時(shí)政治經(jīng)濟(jì)制度、人倫道德的演義。它以一種網(wǎng)絡(luò)語言向讀者娓娓道出明朝三百多年的歷史故事、人物。其中原本在歷史中陌生、模糊的歷史人物在書中一個(gè)個(gè)變得鮮活起來。《明朝那些事兒》為我們解讀歷史中的另一面,讓歷史變成一部活生生的生活故事。

當(dāng)年明月 275萬讀過
龍族Ⅴ:悼亡者的歸來
會(huì)員

熱血龍族,少年歸來!這是地獄中的魔王們相互撕咬。鐵劍和利爪撕裂空氣,留下霜凍和火焰的痕跡,血液剛剛飛濺出來,就被高溫化作血紅色的蒸汽,沖擊波在長(zhǎng)長(zhǎng)的走廊上來來去去,早已沒有任何完整的玻璃,連這座建筑物都搖搖欲墜。

江南 3420萬讀過
我叫趙甲第(原名:老子是癩蛤蟆)
會(huì)員

【扮豬吃虎+逆襲燃爽+掉馬打臉】豪門棄子打工記!烽火戲諸侯都市勵(lì)志作品、元祖級(jí)男頻爽文!影視劇《我叫趙甲第》原著!我叫趙甲第,綽號(hào)趙八兩,偽宅男,武力值不詳,智力值比較變態(tài),理科無敵。聰明絕頂卻錦衣夜行,家財(cái)萬貫卻素袖藏金。別人笑我癩蛤蟆,我笑別人看不穿。看似屌絲一枚,實(shí)際卻是豪門繼承人、超一線富二代。但作為最“窮”富二代,我的底氣不是姓趙,是敢拿命賭明天。翻開本書,看“土強(qiáng)慘”如何一路逆襲、攪弄風(fēng)云!

烽火戲諸侯 13.5萬讀過
天之下
會(huì)員

昆侖紀(jì)元,分治天下的九大門派為新一屆盟主之位明爭(zhēng)暗斗,關(guān)外,薩教蠻族卷土重來……亂世中,蕓蕓眾生百態(tài)沉浮,九大家英杰輩出,最終匯成一首大江湖時(shí)代的磅礴史詩,并推動(dòng)天下大勢(shì)由分治走向大一統(tǒng)。

三弦 29.5萬讀過
主站蜘蛛池模板: 松溪县| 体育| 疏附县| 梨树县| 丽水市| 镶黄旗| 丹阳市| 崇阳县| 南漳县| 青岛市| 巴彦淖尔市| 张家港市| 瑞金市| 宁城县| 东城区| 江北区| 三江| 浦县| 朝阳区| 荆州市| 诸城市| 柳河县| 宁陵县| 达拉特旗| 九龙坡区| 开封市| 陇南市| 罗定市| 师宗县| 资溪县| 陵川县| 济南市| 长治市| 潞西市| 印江| 鹰潭市| 五河县| 长沙县| 邵阳市| 新乡县| 南澳县|