自年初與果麥公司簽訂譯書合同以來,譯者除上課、吃飯和睡覺外,其他時間幾乎全部花在這本書上,就連春節(jié)回鄉(xiāng)探望老母,也背著手提電腦,除夕熬夜譯書,直到天明,生怕耽擱譯事。在繁重的教學(xué)任務(wù)之余,斷斷續(xù)續(xù)敲了二百多天鍵盤,終于譯完這本《湯姆·索亞歷險記》。
剛接到這個翻譯的活計,心情一時激動,心想自己學(xué)英語三十多年,雖因教學(xué)之需,零零星星譯過二三十篇英語散文,但長篇小說翻譯還未曾嘗試,而《湯姆·...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完