官术网_书友最值得收藏!

第58章 "HOW GREAT IS THE GLORY OF KWANNON!"(1)

A JAPANESE STORY

(0 Lovely One-O thou Flower! With Thy beautiful face, with Thy beautiful eyes, pour light upon the world! Adoration to Kwannon.)In Japan in the days of the remote Ancestors, near the little village of Shiobara, the river ran through rocks of a very strange blue colour, and the bed of the river was also composed of these rocks, so that the clear water ran blue as turquoise gems to the sea.

The great forests murmured beside it, and through their swaying boughs was breathed the song of Eternity. Those who listen may hear if their ears are open. To others it is but the idle sighing of the wind.

Now because of all this beauty there stood in these forests a roughly built palace of unbarked wood, and here the great Emperor would come from City-Royal to seek rest for his doubtful thoughts and the cares of state, turning aside often to see the moonlight in Shiobara. He sought also the free air and the sound of falling water, yet dearer to him than the plucked strings of sho and biwa. For he said;"Where and how shall We find peace even for a moment, and afford Our heart refreshment even for a single second?"And it seemed to him that he found such moments at Shiobara.

Only one of his great nobles would His Majesty bring with him -the Dainagon, and him be chose because he was a worthy and honorable person and very simple of heart.

There was yet another reason why the Son of Heaven inclined to the little Shiobara. It had reached the Emperor that a Recluse of the utmost sanctity dwelt in that forest. His name was Semimaru.

He had made himself a small hut in the deep woods, much as a decrepit silkworm might spin his last Cocoon and there had the Peace found him.

It had also reached His Majesty that, although blind, be was exceedingly skilled in the art of playing the biwa, both in the Flowing Fount manner and the Woodpecker manner, and that, especially on nights when the moon was full, this aged man made such music as transported the soul. This music His Majesty desired very greatly to hear.

Never had Semimaru left his hut save to gather wood or seek food until the Divine Emperor commanded his attendance that he might soothe his august heart with music.

Now on this night of nights the moon was full and the snow heavy on the pines, and the earth was white also, and when the moon shone through the boughs it made a cold light like dawn, and the shadows of the trees were black upon it.

The attendants of His Majesty long since slept for sheer weariness, for the night was far spent, but the Emperor and the Dainagon still sat with their eyes fixed on the venerable Semimaru. For many hours he had played, drawing strange music from his biwa. Sometimes it had been like rain blowing over the plains of Adzuma, sometimes like the winds roaring down the passes of the Yoshino Mountains, and yet again like the voice of far cities. For many hours they listened without weariness, and thought that all the stories of the ancients might flow past them in the weird music that seemed to have neither beginning nor end.

"It is as the river that changes and changes not, and is ever and ever the same," said the Emperor in his own soul.

And certainly had a voice announced to His Augustness that centuries were drifting by as he listened, he could have felt no surprise.

Before them, as they sat upon the silken floor cushions, was a small shrine with a Buddha shelf, and a hanging picture of the Amida Buddha within it - the expression one of rapt peace.

Figures of Fugen and Fudo were placed before the curtain doors of the shrine, looking up in adoration to the Blessed One. A small and aged pine tree was in a pot of grey porcelain from Chosen -the only ornament in the chamber.

Suddenly His Majesty became aware that the Dainagon also had fallen asleep from weariness, and that the recluse was no longer playing, but was speaking in a still voice like a deeply flowing stream. The Emperor had observed no change from music to speech, nor could he recall when the music had ceased, so that it altogether resembled a dream.

主站蜘蛛池模板: 喀什市| 浦城县| 九台市| 轮台县| 定结县| 富民县| 凤冈县| 郁南县| 大悟县| 永兴县| 保靖县| 蒲城县| 辽中县| 汉川市| 大田县| 清新县| 雷山县| 陈巴尔虎旗| 岑巩县| 云南省| 高要市| 舟山市| 海林市| 惠东县| 原平市| 正宁县| 通渭县| 中山市| 建始县| 辽阳县| 射阳县| 扎囊县| 哈密市| 宝山区| 黔西县| 武穴市| 凤庆县| 沙田区| 大英县| 德庆县| 芜湖县|