官术网_书友最值得收藏!

第9章 譯后記

本書的德語題目為Das Unbehagen in der Kultur,可以直譯為“文化中的不舒適”,之所以譯為“文明及其不滿”是出于兩點考慮:第一,弗洛伊德沒有對“文明”和“文化”進行嚴格的概念區分。在《一種幻想的未來》第一章第三段中,他說:“我不屑于區別文化與文明這兩個概念?!痹诮o英語譯者利維爾夫人(Mrs.Riviere)的信中,弗洛伊德認為英文書名可以是“Man's Disc...

上QQ閱讀APP看后續精彩內容
全書完
主站蜘蛛池模板: 宁远县| 自贡市| 桐梓县| 黄陵县| 锡林浩特市| 大城县| 巴青县| 象州县| 武安市| 洪湖市| 广安市| 德州市| 永善县| 商都县| 临江市| 临沭县| 郯城县| 商城县| 赤水市| 峨山| 偏关县| 尚志市| 蓬莱市| 江西省| 武城县| 涿鹿县| 阿勒泰市| 镶黄旗| 班戈县| 上饶市| 时尚| 蓝山县| 海盐县| 长治市| 南通市| 马边| 增城市| 高邮市| 邢台县| 固镇县| 甘肃省|