廣場上安靜得連針落地都能聽見。
所有人都瞪大眼睛看著洛白,沒想到他敢提出如此大膽的賭約。
卡爾的臉色變了變。
一百枚金幣對他來說不算什么,但當眾承認自己是白癡?這簡直是奇恥大辱!
“伯爵大人,你確定要和我賭這個?”卡爾強壓怒火,“一個鄉下貴族,竟敢如此羞辱我?”
洛白聳聳肩,“卡爾會長剛才不是說我和我的領民都是白癡嗎?既然如此有信心,應該不怕這個小賭局才對。”
“還是說,卡爾會長其實心虛了?”
周圍的領民們竊竊私語。
雖然不敢大聲,但眼中都帶著期待。能看到這個囂張商人吃癟,簡直太解氣了。
卡爾被激得面紅耳赤。
作為王國知名商會的會長,他怎么能在這些泥腿子面前認慫?
“好!我接受你的賭約!”
卡爾一拍桌子,“但是我要加一個條件。”
“如果我贏了,我們商會就要成為奧克托伯伯爵領的獨家商會!”
肥頭大耳的卡爾眼睛中閃過一絲不易察覺的光芒,他的視線不經意間掃過一眼站在洛白身后的艾麗婭。
洛白察覺到了這一點,隨后猛然間意識到了什么。
從王都來的商隊,恰巧在這個時候來到奧克托伯,這根本就不是什么巧合。
他的目的,恐怕是沖著艾麗婭和渡鴉商會來的。
感受到卡爾不懷好意的視線,艾麗婭身體微微一動,近乎要貼到洛白的身上。
隨后她用僅兩人可以聽見的聲音對洛白說道:“他背后站著的,是王國大公。”
“第一派系那一脈的。”第一派系?聽到艾麗婭的介紹,洛白心里終于有了一些了然。
果然是幾位王室派來試探奧克托伯的嗎?
那怪不得了。
隨后洛白沖著卡爾點頭,“這沒問題,只要你贏了,今后奧克托伯伯爵領產出的一切物資,都將交給你們商會獨家代理。”
卡爾的臉上露出一絲得意的笑容。
他可不認為自己會輸,此時的卡爾轉身看向廣場上的人群,目光在眾人臉上掃過。
就憑藉著這些狗腿子,也想要贏過自己身邊的精英?
別做夢了!
能夠跟隨在他身邊的家伙,哪一個不是在王都精挑細選出來的。
就這些鄉村賤民,也能夠和那些精英相比嗎?
而此時的洛白神態自若,在“魔力之眼”的觀察下,每個人身上的特質都清晰可見。
他能夠感受到卡爾身邊人身上的魔力,確實不同尋常。
但是光憑借魔力來判斷一個人的能力,這實在是無稽之談。
天賦固然重要,但是經驗卻也同樣的寶貴。
生活在邊緣領地,每個人都在艱難的環境中生存,這些掙扎著活下去的念頭,才是這群人最寶貴的財富。
“既然洛白伯爵大人都這樣說了,那么我們現在就開始吧!”
卡爾哼了一聲,顯然不覺得洛白能夠贏過自己。
“那么第一題,就由我來出吧。”
洛白神色平靜,開始出題。
“這第一項比試,不比武藝,不論文采,就比一比對咱們這片土地上物產的認知。”
他話音剛落,賽巴斯便指揮著幾名侍從抬上了一張長條桌,桌上依次擺放了三樣東西。
第一樣,是兩籃子剛采摘不久的蘑菇,外觀極為相似,都呈灰褐色,菌蓋圓潤。
第二樣,是一塊拳頭大小、毫不起眼的灰黑色石頭,表面粗糙,看不出任何特別之處。
第三樣,則是一捆曬干的植物纖維,顏色枯黃,像是尋常的野草。
卡爾·布萊克瞥了一眼桌上的東西,嘴角撇出一絲不屑的弧度。
這些鄉下玩意兒,也配拿來當考題?
洛白微微一笑,目光轉向人群后方,朗聲道:“孫婆婆,有請。”
人群中一陣小小的騷動。
一個頭發花白、身形略顯佝僂的老婆婆在眾人的注視下,有些局促地走了出來。
她正是前幾日因懂得草藥而被洛白留用的老婆婆。
“領主大人……”孫婆婆有些緊張。
“婆婆無需緊張,平日里您是如何辨認草藥山貨的,今日便如何說。”洛白溫和地鼓勵道。
卡爾見洛白選了這么一個老太婆,臉上的嘲諷之色更濃了。
他重重哼了一聲,對著身后一名穿著體面,戴著單片眼鏡,看起來頗有學問的中年人說道:“托馬先生,你去會會他們。”
“是,會長大人。”那托馬先生扶了扶眼鏡,神態倨傲地走了出來,對著洛白略一頷首,算是行禮。
目光掃過孫婆婆時,帶著明顯的輕視。
洛白也不在意,對二人說道:
“規則很簡單,兩位輪流上前辨認這三樣物品,說出其名稱、特性以及用途。誰說得更準確、更詳盡,便算誰勝。卡爾會長遠來是客,便由托馬先生先請。”
托馬先生自信滿滿地走到桌前,先拿起那兩籃蘑菇仔細端詳片刻,隨即拿起其中一籃的蘑菇,說道:
“此物名為‘灰松菇’,常見于松林之下,氣味清香,可食用,味道鮮美。”
他又指向另一籃,
“至于這一籃,與前者外觀雖似,但菌蓋邊緣略帶雜色,應是‘擬灰松菇’,帶有微毒,誤食會導致腹痛不適。尋常百姓采摘時,確需仔細分辨。”
他說得頭頭是道,引來人群中一些識貨之人的點頭。
接著,托馬先生拿起那塊石頭,掂量了一下,又用指甲刮了刮,沉吟道:
“此石質地堅硬,色澤暗沉,應是普通的‘青崗巖’,可用于鋪路或砌墻,并無特殊價值。”
最后,他拿起那捆植物纖維,隨意扯了扯:“此乃‘枯草藤’,山野常見,韌性一般,頂多用作引火之物,或是粗劣繩索的材料。”
說完,托馬先生得意地退后一步,仿佛勝券在握。
卡爾臉上也露出了滿意的笑容,在他看來,托馬先生的回答已經無可挑剔。
輪到孫婆婆了。
老婆婆深吸一口氣,走到桌前,先是仔細看了看那兩籃蘑菇。
她拿起托馬先生稱為“灰松菇”的那一籃,聞了聞,又輕輕掰開一小塊,細細觀察斷口,然后才緩緩開口:
“這位先生說得大體不錯。這一籃,確實是我們本地人叫的‘松下鮮’,能吃,味兒也好。只是,”
她頓了頓,指向菌柄底部一處極細微的淡紫色斑點,
“這‘松下鮮’若是根部帶了這種紫點,雖然也能吃,但性子就偏寒涼,體弱的人吃了容易鬧肚子。所以采摘時,我們都會避開這種帶紫點的。”
隨后她又拿起另一籃被托馬先生稱為“擬灰松菇”的蘑菇,同樣仔細觀察后說道:“這一籃,先生說是‘擬灰松菇’。“”
“其實是我們這兒說的‘迷魂菇’。”
“它不止是微毒,要是吃多了,不止肚子疼,還會頭暈眼花,看見怪東西,所以我們都叫它‘迷魂菇’,碰都不敢碰的。”
孫婆婆樸實的解說,讓不少本地村民連連點頭,顯然她的說法更貼近他們的生活經驗。
托馬先生的臉色微微有些僵硬。
接著,孫婆婆拿起那塊石頭,用粗糙的手指摩挲著石頭的表面,又湊近了聞了聞,然后對洛白說:
“領主大人,這石頭老婆子以前在山澗里見過,我們管它叫‘鐵胎石’。”
“它看著不起眼,但特別硬,砸都砸不爛。以前我們村里的鐵匠老王頭,就喜歡用這種石頭磨的粉摻在鐵水里,打出來的鋤頭鐮刀,比一般的耐用不少。”
“他說這石頭能讓鐵更‘吃勁兒’。”
洛白眼中閃過一絲贊許。
這“鐵胎石”確實是一種低品階的魔能親和礦石,雖然魔能傳導性不高,但能顯著增強金屬的韌性和硬度,格羅姆大師的筆記里也提到過類似的材料。
托馬先生的眉頭皺了起來,他博覽群書,卻從未聽說過什么“鐵胎石”。
最后,孫婆婆拿起那捆植物纖維,輕輕一拉,那看似脆弱的纖維卻發出了繃緊的“咯吱”聲。
她笑道:“先生說這是‘枯草藤’,怕是認錯了。這是我們山里特有的‘牛筋草’曬干了的。”
“這草看著不起眼,但泡了水以后,比牛筋還結實。我們這兒的獵戶都用它來編繩套,套野豬都輕易斷不了。”
“婦人們也用它來納鞋底,穿好幾年都不壞。要是織成布,雖然糙了點,但耐磨得很。”
孫婆婆說完,恭敬地退到一旁。
廣場上一片寂靜,隨即爆發出雷鳴般的喝彩聲。
“孫婆婆說得對!那‘迷魂菇’我小時候就差點誤食過!”
“‘鐵胎石’!沒錯,我爹以前打獵的箭頭里就摻過那玩意兒,鋒利得很!”
“‘牛筋草’的繩子最結實了!”
領民們的議論聲,無疑是對孫婆婆最好的佐證。
卡爾的臉色已經變得鐵青,他狠狠瞪了一眼站在一旁臉色有些尷尬的托馬先生。
他的知識全都來自于書本質上,卻缺乏了靈活與變通,更沒有經驗。
而相比起生活在這片領地上的領民,他們每天都生活在這里,周圍的是他們所熟識的一切。
相比起只會紙上談兵的托馬先生,他們才是那群真正知識豐富的人。
洛白站起身,臉上帶著淡淡的笑意:“看來,這第一局的勝負,已經很明顯了。”他看向卡爾,“卡爾會長,承讓。”
卡爾的胖臉抽搐了幾下,從牙縫里擠出幾個字:“哼,不過是些鄉野村夫的歪門邪道!算你們運氣好!”
他嘴上不服,但心里已經開始有些遲疑。
不是說,奧克托伯老伯爵的子嗣,是個白癡嗎?
現在看著也不太像啊!
反倒更像是一只精明的狐貍!
洛白也不與他爭辯,只是平靜地宣布:“第一局,奧克托伯勝。”
廣場上再次響起震耳欲聾的歡呼聲,領民們看著洛白的眼神,充滿了敬佩和信賴。
艾麗婭站在洛白身后,紫色的眼眸中異彩連連,嘴角噙著一抹動人的微笑。
莉雅娜則是抱著雙臂,饒有興致地看著臉色如同調色盤一般的卡爾。
洛白抬手示意安靜,然后說道:“接下來,是第二局。這一局的題目,該由卡爾會長出了。”