第82章 好優雅的兩個字
書名: 東京文豪:從隔壁美少女開始作者名: 晴月呀本章字數: 2101字更新時間: 2025-05-29 21:34:40
時間一晃就到了約定的日子,夏目英跟著淺井幸子前往淺井家,準備和宮澤和也,還有其他文壇大佬來一波線上論文。
“你做好準備了嗎?”
淺井幸子反而是比較緊張的那個。
夏目英靠在車座上躺著,問道:“我要是沒準備好,你能讓我回去嗎?”
淺井幸子白了他一眼:“你想得倒美,這回要是露餡了,我肯定會被家里人罵死?!?
夏目英笑了:“這不是你自己活該嗎?”
這話倒也沒錯,淺井幸子也反駁不了。
但事情發展到今天這一步,的確是誰也想不到的,宮澤和也為代表的文壇大家對夏櫻、村上春樹、夏明永三個人的執念太深。
同時,日本文壇近期涌現出那么多天才,正常文人都會感到興奮,對明天充滿期待什么的。
淺井幸子忽然感覺有什么不對勁,扭頭看向夏目英:“你今天的心情很好啊,在我面前都開始開玩笑了。”
夏目英閉上眼睛:“那我哭一個給你看?”
淺井幸子朝夏目英狠狠地踢了一腳。
夏目英沒理他,而是望著窗外,一臉幸福的樣子,仿佛是在回味什么。
淺井幸子納悶:這男人昨晚吃錯藥了吧?嘴巴怎么跟淬了毒一樣,臉上表情又跟吃了蜜糖似的。
……
另一邊,宮澤和也等人也在緊張地準備著。
在宮澤和也的書房里,宮澤雪乃坐在電腦前負責打字,還有其他客人,如半澤俊雄教授和其他的一些作家學者都坐在后面。
他們的眼睛恨不能長在屏幕上,等待夏明永和村上春樹的上線。
他們在BBS論壇上建了一個帖子,名為“文壇新說”,鏈接地址已經發到淺井幸子的郵箱,只等對方進來即可。
宮澤雪乃知道村上春樹和江戶川是同一個人后,此時的腦子還是有些亂。
一個上了年紀的女作家笑道:“現在這技術真是了不得啊,誰能想到靠這個大塊積木也能把自己的文字發表出來呢?”
宮澤和也紅光滿面地說道:“是呀,以后的人肯定也會利用這項技術把自己的文字和思想傳播到更遠的地方去。”
“華國有句話:文以載道。但用來文字的載體本身也很重要。過去是樹葉、石頭、竹簡、羊皮、白紙,如今又變成了電腦?!?
“文學的未來,真是令人期待??!”
一屋子的文人發出爽朗的笑聲,書房里也滿是快活的空氣。
宮澤和也又說道:“只可惜這次沒有請到夏櫻,她還是一如既往地神秘啊。”
聽到夏櫻這兩個字,正準備拿起水杯的宮澤雪乃不由得有些失神,差點把水給灑了出來。
半澤俊雄注意到宮澤雪乃一直不說話,問道:“宮澤同學,你沒事吧?”
宮澤雪乃搖了搖頭:“沒事的,教授,我……我還好。”
“就是有點緊張吧?!?
半澤俊雄笑道:“不必這么擔心,大家都在等著看兩位老師的發言,不會看你的。”
好嘛,真就是個打字工具人唄。
宮澤雪乃平日聽到這句話,自尊心肯定有些受不了,可現在她反而顧不上太多。
這時,BBS論壇的帖子終于有了變化。
ID“夏明永”上線:各位老師們好。
ID“村上春樹”:在下村上,請各位各位多多關照。
眾人又湊近了一點:“他們來了!”
宮澤和也讓宮澤雪乃也跟這兩位文壇新銳打個招呼,然后拿出自己的筆記本,上面寫滿了要提問的問題。
他又回頭對其他人說道:“諸君,按照計劃,大家一個個地來提問。”
半澤俊雄說道:“好,根據之前抽簽的結果,讓我先來吧!”
“雪乃,請幫我跟村上春樹老師說……”
“我是東大文學院的一名教授,我和我的學生都非常喜歡村上老師的俳句,感覺真的是文章本天成,妙手偶得之,您真是太厲害了?!?
“我覺得詩歌是文學濃縮的精華,也是干凈的載體……”
他巴拉巴拉說了一堆,又說:“村上老師,我們很多寫詩的人都把創作更有詩意,更純凈的表達視作自己的生命,您覺得呢?”
這么一大段的文字發了過去,大家就開始等著村上春樹的回復了。
本以為“村上春樹”也會來一大段,或者來點有哲理詩意的話語。
誰知,“村上春樹”的回復不盡快,而且很簡短:
“牛逼。”
所有人都是一愣,隨即開始嘰嘰喳喳地討論。
“這是什么意思呀?牛……逼?這和牛有什么關系嗎?”
“這應該是中文,我記得逼好像是指迫る,也就是壓迫,逼迫的意思。”
“牛壓迫?有什么含義或者典故嗎?”
大家彼此間眼神碰了一下,覺得村上春樹回答的這兩個字未免太深奧了點。
不等別人多說,宮澤雪乃就打字問:“村上老師,請問您發的這兩個字是什么意思?。俊?
“村上春樹”回復:“這兩個字是我在一本古籍上學到的,你們也知道,日本以前是全部用漢字的,有一些現在看不懂的字也正常?!?
“這兩個字的意思就是說你很厲害,我相當佩服?!?
半澤俊雄長長地“哦”地一聲:“原來如此,看樣子村上老師真的很博學,竟然還會去看古籍。”
其他作家也紛紛感慨:“是啊,我以為學的漢字就夠多的了,結果卻還是看不明白,真是大大地受教了!”
另一個教授也說道:“是啊,牛和逼這兩個字組合到一起,竟然有種別樣的美感,優雅,實在太優雅了!”
“我覺得單單是這兩個字也能算詩了,畢竟詩歌就是簡單的藝術嘛!”
“不愧是村上老師,輕易就能寫出我們寫不出的東西?!?
日本的文化人都以自己懂漢字,會用漢字為榮,如果說誰的文章通篇以假名為主,還要遭到不屑和白眼。
在場的有些作家已經開始拿出自己的筆記本來,把“牛”和“逼”二字記下來,準備回去好好研究一番。
宮澤和也迫不及待道:“輪到我了!”
“小雪,問一下村上老師,他受哪位作家的影響最大呢?”
這個發出去后,剛剛引發眾人議論的“村上春樹”回復也很快,同樣也很短,只有三個字。
而宮澤和也等人看到這三個字的時候,集體爆發出了一陣驚呼!