第44章 讀安書(shū)祉譯《尼伯龍人之歌》
- 德國(guó)文學(xué)思潮研究
- 張黎
- 3871字
- 2025-04-23 14:22:38
捧讀我的老同學(xué)安書(shū)祉教授的新譯《尼伯龍人之歌》,心情仿佛回到了學(xué)生時(shí)代。我還清晰地記得,我們于20世紀(jì)50年代中期在德國(guó)萊比錫卡爾馬克思大學(xué)工農(nóng)學(xué)院留學(xué)生部初學(xué)德語(yǔ)時(shí),第一次接觸過(guò)這部作品。在德語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練課上,我們的德語(yǔ)啟蒙老師克萊因博士,給我們講過(guò)這部作品的故事。克萊因老師個(gè)頭不高,戴一副高度近視眼鏡,頭頂光光的、亮亮的,走起路來(lái)風(fēng)風(fēng)火火,說(shuō)起話來(lái)慢慢騰騰,出語(yǔ)幽默,常常扮些怪像,逗得周圍外...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀
- 澳門文學(xué)編年史.3
- 當(dāng)代非裔美國(guó)作家查爾斯·約翰遜小說(shuō)研究
- 中國(guó)文學(xué)史略稿(全集)
- 廣義修辭學(xué)視域中的《人民文學(xué)》話語(yǔ)研究
- 聽(tīng)李敖講學(xué)問(wèn)
- 英美經(jīng)典小說(shuō)選讀
- 明清書(shū)坊業(yè)與通俗小說(shuō)研究
- 文體:中國(guó)古代文體觀念的演進(jìn)(第一卷)
- 崇文館:中國(guó)繪畫(huà)史
- 超現(xiàn)實(shí)主義宣言【一頁(yè)】
- 莫言作品解讀
- 山崎豐子文學(xué)研究(外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)術(shù)論叢)
- 開(kāi)明文庫(kù):大師的寫(xiě)作方法課(套裝共6冊(cè))
- 閱讀新詩(shī)
- 如何讀詩(shī)