官术网_书友最值得收藏!

第42章 《歌劇之王瓦格納》后記

這本書的讀者一定會注意到,瓦格納一些歌劇的譯名與過去大家熟悉的譯名不同了,行文中雖然對此有所交代,這里還想再做些詳細(xì)說明。其實(shí)不只是他的歌劇譯名,連他自己名字的譯法都不同了。過去人們按照英文發(fā)音,把他的名字Richard翻譯成“理查德”,可他是德國人,按照德文發(fā)音,翻譯成“理夏德”才對。實(shí)踐證明,改正這些已經(jīng)習(xí)以為常、見怪不怪的翻譯錯誤,不是一件容易事情,一定得有人像個愛管事的婆婆一樣,不厭其...

上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
主站蜘蛛池模板: 长治市| 勐海县| 东阳市| 旌德县| 获嘉县| 岑溪市| 全椒县| 页游| 漾濞| 惠水县| 赣州市| 法库县| 新龙县| 兖州市| 新乡市| 巴楚县| 漳平市| 益阳市| 新泰市| 博湖县| 年辖:市辖区| 双柏县| 建湖县| 墨玉县| 双桥区| 乌拉特前旗| 乐山市| 乌兰察布市| 贞丰县| 彩票| 高清| 宣化县| 武功县| 绍兴市| 西昌市| 潼南县| 和林格尔县| 浏阳市| 阳城县| 慈利县| 拉萨市|