- 辛豐年文集·卷二:如是我聞
- 辛豐年著 嚴(yán)峰編
- 3136字
- 2025-05-07 12:43:27
耐人尋味的中國(guó)味
如果不是聽了西方音樂,接觸了各種不同風(fēng)格的異域音調(diào),可能自己也就不會(huì)對(duì)音樂的中國(guó)味發(fā)生興趣,從此有意識(shí)地去“尋味”。
聽了古琴曲,見到趙元任的《新詩(shī)歌集》,才懂得還有“中國(guó)味”這個(gè)題目。
《新詩(shī)歌集》真是大可懷念的一本書!老大的十六開本,且是用厚厚的重磅道林紙印的,經(jīng)不起翻來(lái)覆去地讀,終于讀“破”了。幾年前,忽然上海文藝出版社辦了件大好事,出了《趙元任音樂全集》。買到手,像見到母校恩師一樣激動(dòng),也讓我回味起追尋中國(guó)味的“心路歷程”。
那時(shí)也巧,唱了他譜的歌曲,讀了他談中西音樂異同的長(zhǎng)序,和每首歌曲所附的解說(shuō),已經(jīng)是大開眼界了;竟又聽到了他的“現(xiàn)身說(shuō)法”!一張百代公司出的唱片,一面錄的是很多人愛唱的《教我如何不想他》,翻過(guò)來(lái),是至今恐怕還有很多人不大知道的《江上撐船歌》。
同別的歌者所唱的《教我如何不想他》一比較,他所發(fā)揮的,正是那中國(guó)味。這比歌集中的音符與文字更加說(shuō)明了問題。
集中不但有《聽雨》《瓶花》這種古意猶存的中國(guó)味,又有《茶花女中的飲酒歌》《海韻》《賣布歌》等新文化色彩的中國(guó)味。后生小子的我,得以以樂參詩(shī),追想早期新詩(shī)人的情懷,為讀《揚(yáng)鞭集》《猛虎集》平添了更多想象。
如果吟唱《聽雨》,土嗓子更合適,唱《教我如何不想他》,可中西合璧(其中那幾個(gè)“啊”字放在新詩(shī)里很難朗誦得親切而不肉麻,在歌中卻極有味道。新配的曲調(diào)便借用了京劇樂匯。作者自己唱它時(shí)還巧妙地運(yùn)用了中國(guó)式滑音唱法,初聽特別感到訝異)。那么,唱《海韻》用洋嗓子,也不覺其別扭了。
為了尋中國(guó)味,讀了些為古詩(shī)詞譜寫的音樂,有心去辨認(rèn)那樂意與詩(shī)味是否契合。讀了黃自的《賦登樓》等作,覺得如果作曲者捕捉到了原詩(shī)韻味,而音樂又足以令人信服,那效果就像溝通了古今人的感受,連那伴奏的“洋琴”聲也不覺其洋了!
從聲樂連帶注意到器樂,于是又見識(shí)了劉天華的二胡音樂。本來(lái)我對(duì)二胡有惡感,是由于常聽到紈绔子們以拉皮簧為消遣,遷怒于樂器。這下子才知,胡琴并無(wú)胡味,倒有濃厚的中國(guó)味。聽《良宵》《月夜》《病中吟》,同讀唐詩(shī)、宋詞的感受有微妙的一脈相通。
聽西方人寫中國(guó)的音樂,叫人想到英譯唐詩(shī)。克萊斯勒的小提琴曲《中國(guó)花鼓》是一支很有聽頭的小品。他自己演奏的唱片,也曾在舊唱片行中買到。當(dāng)時(shí)已到20世紀(jì)50年代,舊唱片已成了寶貝。據(jù)說(shuō)作者是從美國(guó)的唐人街寺廟中汲取了靈感。他也來(lái)過(guò)中國(guó)。但這樂曲也不過(guò)像柴科夫斯基的《胡桃夾子》中的《中國(guó)舞曲》,只是外國(guó)人心目中的中國(guó)味吧?
還有俄國(guó)人阿甫夏洛莫夫的《北平胡同》,因看了李樹化文中的介紹也曾慕名,渴求一聽而不可得。后來(lái)偶然從舊貨店樓上的唱片堆中挖出一張,終于知道這以弦樂高奏皮簧過(guò)門開始的音樂風(fēng)情畫是怎么回事,但如今也只剩下這一點(diǎn)有滑稽之感的中國(guó)味了。
可是也發(fā)現(xiàn)過(guò)可以說(shuō)明中西之間并不完全隔膜的例子。至今還回憶得起,讀華麗絲譜的“并刀如水”,一種鮮活的樂感,頗有助于擴(kuò)充對(duì)原詞的想象。一位現(xiàn)代德籍樂人,用西方技巧譜的音樂,居然和宋人的絕妙好詞結(jié)合在一起了!作為文化交流中一種現(xiàn)象,也總記得同這位作曲者有關(guān)的一事。她為中國(guó)古詩(shī)詞譜寫的歌曲中也有李后主的“簾外雨潺潺”。其時(shí)忽有某公(搞中國(guó)詩(shī)詞的。蕭友梅作歌曲常用他寫的歌詞),認(rèn)為華氏所譜于聲律未諧,便按他自己習(xí)慣的方式自度一曲,拿出來(lái)同華氏“商榷”。那結(jié)果是遭到了《我住長(zhǎng)江頭》作曲者青主的好一頓痛斥。
解放戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,身處敵后農(nóng)村,常有機(jī)會(huì)聽民間歌手唱民歌,唱地方戲曲。這大不同于從民歌集上讀來(lái)的印象!泥土香濃,是更地道的中國(guó)味。
至今留下深刻印象的是一首并不出名的小調(diào)和一段地方戲的曲調(diào)都是江蘇鹽阜地區(qū)的。一首是《老悲調(diào)》:老娘親反復(fù)叮嚀,要出門趕考的兒子一路當(dāng)心。要他天不亮便起身上路,要他天未黑便下山投宿……一個(gè)簡(jiǎn)單的曲調(diào)絮絮叨叨地重復(fù),然而感慨蒼涼,經(jīng)得起重復(fù),容得下豐富的感情。最后來(lái)了一句說(shuō)話般的卻又極悲涼的“叫一聲我的兒呵,你快去吧嘍”!
另一首《十二月小寡婦》,曲調(diào)也是簡(jiǎn)單的幾句。并不激動(dòng),只是幽幽地一個(gè)月一個(gè)月地訴著,而那茹苦含辛卻怨而不怒的“偉大的忍從”,悲涼有勝于嚎哭。
比起《老悲調(diào)》來(lái),《陽(yáng)關(guān)三疊》可以說(shuō)是古別離的音調(diào)了。自從聽到衛(wèi)仲樂彈的這首古琴曲,便深愛它那中國(guó)味的敦厚。但又覺得,這首明代流傳下來(lái)的琴曲,曲趣雖和王維的絕唱相通,又并不全相似。它不像那種古代文士的淡淡的惆悵之情,倒更像近世平民的傷感煩憂。從元明以后的戲曲、章回小說(shuō)中,不難捉摸到這種情味吧?正因如此,后來(lái)又聽到一位歌手用土嗓子唱這首琴歌,歌聲果然更能傳出那黯然魂銷之情。
民歌民樂中也不乏“喜洋洋”的“歡樂歌”。然而最有味最難忘的還是這類悲涼之音,說(shuō)到悲涼之音,我想無(wú)過(guò)于《二泉映月》了。
老唱片上有阿炳的遺響,只是難以作為依據(jù)來(lái)追蹤其真味,錄音太不理想,無(wú)可奈何!自從知道有《二泉》,各種詮釋聽得也不算少了,對(duì)那悲涼之味是聽之愈久,感之彌深。未料幾年之前又入新境界,從廣播中聽到了蔣風(fēng)之的演奏。音響雖也不理想,但那卓然不群的詮釋產(chǎn)生了強(qiáng)大的說(shuō)服力,簡(jiǎn)直把人的心都揪住了!
這時(shí)早已多次聽過(guò)吳祖強(qiáng)先生改編的弦樂合奏曲。由于和聲復(fù)調(diào)的運(yùn)用,弦樂配器效果的發(fā)揮,《二泉》發(fā)出了更為寬廣深沉的聲音。聽了蔣氏的獨(dú)奏,覺得這二弦上流出的單音旋律,并不弱似一個(gè)弦樂隊(duì)的幾十根弦上的和音。聽他演奏,眼前如見阿炳。斯人憔悴,挾琴而奏,以琴代歌,長(zhǎng)歌當(dāng)哭,踽踽涼涼,邊奏邊行,弦音蒼老,甚至帶點(diǎn)沙啞,反而更有歌哭之味,加上節(jié)奏漸趨急促,更顯得感情在洶涌……我驚嘆這小小胡琴上迸發(fā)出的中國(guó)味竟是恁地濃烈!又好像,到此時(shí)才真正認(rèn)識(shí)了《二泉》!
源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)味各式各樣。比如江南絲竹是一種美,尤其那燦若云錦的《中花六板》。我說(shuō)好像是《浮生六記》的絕好配樂。又如粵曲,別是一種美,妖嬈靚麗。記得電影《蝦球傳》,一開始配了句《旱天雷》,氣氛渲染得妙極!如果用粵曲配襯張愛玲的某些香港傳奇,也可能合適。這以上兩種絕不相似的音樂,都叫我聯(lián)想不同地區(qū)不同時(shí)代的人的繁華夢(mèng),悲歡情。既不同于琴曲之雅,又不似農(nóng)村民歌之土,似乎大有市井氣味了。
又比如昆曲《游園》中“良辰美景奈何天”那一大段音樂,寫景傳情,魅力可驚!聽了這,才知道,《紅樓夢(mèng)》第二十三回中,曹雪芹寫黛玉“聽曲梨香院”一篇文字,絕非隨便扯上這段曲文的。曹侯心目中一定除了劇文還有音樂。
還有一例也不可思議。曾經(jīng)觀看我們蘇北一個(gè)小鄉(xiāng)鎮(zhèn)(滸陵)的花鼓戲,演的是元宵節(jié)男女觀燈,音樂不過(guò)是串起來(lái)的一些小調(diào)。唱、舞都素樸自然。然而它讓我真正體驗(yàn)了一次樂、舞、劇綜合產(chǎn)生的神奇效果!真是“乘著歌聲的翅膀”似的,欲仙欲死!
讀敦煌唐琵琶譜今譯,有點(diǎn)難信,這同唐詩(shī)中所繪之聲是一回事?唐宋的法曲、詞樂就那么聲沉響絕了!然而細(xì)讀朱謙之《中國(guó)音樂文學(xué)史》,又生狂想。今天的民歌民樂,并非無(wú)源之水,突如其來(lái)。從今別離中想古別離,從今女怨中想古女怨。傳統(tǒng)的精魂恐怕是不絕如縷的。更可思的是,正如朱氏說(shuō)的,中國(guó)文學(xué)自來(lái)便同音樂相結(jié)合。我想這種難解難分的關(guān)系似乎不僅在于詩(shī)與樂的聯(lián)姻。詩(shī)中有畫不奇,微妙的是詩(shī)中有樂。中國(guó)詩(shī)尤其詞中的音樂性是極微妙的,凡人說(shuō)不清,但可體驗(yàn)到。
因此便感到,高度音樂化的五代、宋詞,那文字的外殼里好像有吟之欲出的樂音。這種記不出譜的旋律,也許比外在的詞曲音樂更奇妙。讀今譯的姜白石詞曲如《暗香》《疏影》,便有此感。
對(duì)照古代文學(xué)與音樂的密切關(guān)系,現(xiàn)代好像是文樂分馳,文人已“非音樂化”了!埋藏于古代文學(xué)中的“音樂”,也許比古譜更需要發(fā)掘與借鑒。
回顧尋中國(guó)味的歷程,有個(gè)總的感受:聽域外之樂,進(jìn)入角色,也能化隔為不隔;賞家鄉(xiāng)之音,一旦有會(huì)于心,那可真是一種“浹髓淪肌”般的享受。誰(shuí)叫我們是有綿延幾千年文明的中國(guó)人呢!