- 古文觀止:語文課推薦閱讀叢書(上)
- (清)吳楚材 (清)吳調侯編選
- 1165字
- 2024-12-27 18:15:59
齊桓公伐楚盟屈完(283) 僖公四年
導讀
公元前656年,齊桓公為稱霸諸侯,討伐楚國。齊使者恃強凌弱,蠻橫地指責楚國“包茅不入,王祭不共”,并以“昭王南征而不復”要挾楚國。楚使者承認應該納貢,但是對昭王不返據理力爭,不卑不亢。齊桓公不肯甘拜下風,于是炫耀武力。楚使者屈完隨機應變,義正詞嚴。于是雙方講和,簽訂盟約。本文情節跌宕,對話句句機鋒,是一篇絕妙的外交辭令。
春,齊侯以諸侯之師侵蔡(284),蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰(285):“君處北海(286),寡人處南海,唯是風馬牛不相及也(287),不虞君之涉吾地也(288),何故?”管仲對曰(289):“昔召康公命我先君太公曰(290):‘五侯九伯(291),女實征之(292),以夾輔周室(293)!’賜我先君履(294):東至于海(295),西至于河(296),南至于穆陵(297),北至于無棣(298)。爾貢包茅不入(299),王祭不共(300),無以縮酒(301),寡人是征(302)。昭王南征而不復(303),寡人是問。”對曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給(304)?昭王之不復,君其問諸水濱!”師進,次于陘(305)。
夏,楚子使屈完如師(306)。師退,次于召陵(307)。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不穀是為(308)?先君之好是繼(309),與不穀同好,如何?”對曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(310),辱收寡君(311),寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰(312),誰能御之?以此攻城,何城不克?”對曰:“君若以德綏諸侯(313),誰敢不服?君若以力,楚國方城以為城(314),漢水以為池,雖眾,無所用之。”
屈完及諸侯盟(315)。
譯文
魯僖公四年春季,齊桓公率領諸侯國的軍隊攻打蔡國,蔡國潰敗,齊軍于是又進攻楚國。楚成王派遣使者來到軍中說:“君侯住在北方,我住在南方,即使馬和牛走失,也不會跑到對方境內。沒想到您卻來到我國土地,這是什么緣故?”管仲回答說:“以前召康公命令我們的先祖太公說:‘五等諸侯,九州之長,你都可以征伐他們,以便輔佐周王室!’賜給我們先祖征伐的范圍,東邊到大海,西邊到黃河,南邊到穆陵,北邊到無棣。你們應該進貢的包茅不按時進貢,使天子祭祀時供應不上,沒有辦法縮酒,我為此來問罪。昭王南巡而沒有返回,我來責問你們。”楚使者回答說:“貢品沒有送去,是我們君王的罪過,豈敢不供給呢?昭王沒有返回,您還是去問水邊上的人吧!”諸侯軍隊前進,駐扎在陘地。
夏季,楚成王派屈完到諸侯軍駐地。諸侯軍后退,駐扎在召陵。齊桓公把諸侯的軍隊布列成陣,和屈完乘坐一輛車子檢閱軍隊。齊桓公說:“這一切難道是為了我嗎?是為了維持我們先祖建立的友好關系,跟我和好吧,怎么樣?”屈完回答說:“承蒙您向我國社稷之神求福,收容我們國君為同好,這正是我國君王的愿望。”齊桓公說:“用這些諸侯國軍隊作戰,誰能抵御他們?用這些諸侯國軍隊攻城,哪個城不能攻破?”屈完回答說:“君侯如果用德行安撫諸侯,誰敢不服從?君侯如果使用武力,楚國將把方城山作為城墻,漢水作為護城河,您的軍隊雖然很多,也沒有什么地方用得上。”
屈完和諸侯訂立了盟約。