當年的一幕幕浮現眼前,恍若昨日重現
時光就這樣一點點過去。看著這些孩子們在冬天剩下的時間里互相飛奔。南壑也是,管你是多高的智商你也得完成作業,通過考試。這下子南壑的法文能力得到極大的考驗和考察。溫以庭也是。
在中國的溫紹南,動不動每天早晚都給女兒打個電話,要孩子壓力不要太大。
名軒則是沉迷經濟世界一去不復返,除了一開始的時候給桑喬帶兩次吃的東西,其他的時間,電話不通email不回復。南壑保證說他去看過,人沒問題。名軒有自己的目標。而桑喬。
桑喬和他們都不一樣,各種課程作業在桑喬手里早就已經完成了。所以,這樣一個冬季,今年的巴黎冬季格外的冷,到處都飄散雪花。桑喬今天早上先是在家里吃完早飯然后去了一趟埃菲爾鐵塔。
她站在寒風中注視了一會大鐵塔,然后進去鐵塔里面的餐廳開始吃上午茶,然后連午餐也一并吃了。
桑喬今天不做任何其他事情,攤開報紙與雜志,直接一氣呵成讀完。加上今天已經是最近她背下的第四份報紙內容。她認為自己已經做好了準備。
‘如果你真的認為自己已經準備好,那我立刻就讓人這幾天與Duncan預約具體日期,并且,我覺得你可以在這方面和他做一些深入的談話。。。。。
她和S早就已經為此做了無數的準備。此外,到了今天,她和S的親密關系也在人前展露無遺;對此她早有心理預料。S就是她的靠山,她強大的后盾。林家和桑家很在乎她,可是這樣的他是她最堅實的臂膀。任何人都不會放棄這樣一個手臂。
當桑喬在下午茶時間站在這個室內花園,看著那位已經有些白發的一級外交大使時候,桑喬百感交集。當年相片上意氣風發的外交領事先生,如今也開始上年紀了。經過多年外放,這位一級外交大使今年結束了又一輪的任期,剛回到法國。一步步從參贊成為領事到如今的一級大使。這位在外交領域摸爬滾打,廝混了大半生的外交官先生如今總算回到自己的國家了。
‘Toi et ta mère vous ressemblez beaucoup’(法語:你和你媽媽相貌很相似)
‘Merci, merci pour le compliment. J'espère que non seulement mon apparence, mais aussi mon talent pourrontêtre les mêmes que le sien maman, elle est talentueuse et courageuse. J'espère avoir les mêmes réalisations qu'elle’(法語:謝謝,謝謝夸獎,我希望不只是容貌,我也能和她一樣的才華,媽媽她有才華有膽識。希望和她一樣的成就)
Gabriel友好慈祥的看著Louisa,小時候他作為同事還抱過這孩子。轉眼十幾年匆匆過去,‘à l'époque, Naitanzi allaità l'université si vite’(法語:當年的奶團子這么快就念大學了)
Louisa聽著Gabriel Duncan說起這些年在中國,德國,俄國,日本,越南泰國的調任輪換。她媽媽過世后很少有人能理解他,從他的角度更好的幫助他,所以很多時候他也很想念。
‘Le plus important, c'est que votre mère est une personne très talentueuse. Elle s'est beaucoup consacrée aux relations entre la Chine et la France. Je l'ai vraiment vue se consacrer beaucoupà l'époque. Je plaisantais encore avec elleà ce moment-là. Si vous faites cela sérieusement, vousêtes comme un col blanc qui a travaillé dur pour l'entreprise.’(法語:最主要的是,你媽媽是個相當有才華的人,她對中法兩國關系付出很多,當年我是真實看著她付出良多。我那時候還和她開玩笑,你這么認真的做這些,簡直是為公司辛苦奉獻的白領)
Louisa目不轉睛的看著他,她很渴望從媽媽老朋友,老同事的身上得到更多媽媽和爸爸的往事。關于他們的回憶和經歷。死亡不是離開,真正讓人離開的是記憶,如果沒有了對相關人的記憶,那才是真正的離開,真正的死亡。
Louisa就這樣和Gabriel Duncan聊了一下午。到晚餐時節S派車來接人了。Duncan站起身和Louisa邊聊天邊朝門走過去。‘Après-demain, c'est dimanche, lorsque le dernier semestre du collège est pratiquement terminé. Ensuite, vous et moi nous reverrons. L'heure précise està determiner’(法語:后天禮拜天,那時候學院的期末基本過去,那時候你我再見,具體時間待定)
Louisa略有點驚喜的看著他,Gabriel堅定的和她點點頭,目送這孩子上了車走人。
Louisa一路坐車冷靜,回到家‘你們聊天一下午,應該是進展不錯吧’‘是的,一切還算順利,剛才我回來之前他親自和我確定后天再見面’
Gabriel當然不會無償無事和一個小孩子見面,一個讀大學的孩子。那么也就意味著事情進行順利。
‘南壑和以庭來了,在樓上等你’Louisa歡快的跑上樓,‘以庭你們來啦’Louisa真的就像個小孩子一樣。
南壑看得出來,這些年桑喬是真的被孟先生養的很好,仍舊單純,可是的確養的有底氣。難怪林家父母放心將侄女放在這里,就連兒子也放在這里。然而?實際上是名軒要來和表妹一起住,S也就同意了。這座莊園簡直成了孩子樂園。
而如今呢,S聽著樓上鬧出來的動靜聲音,只是無奈笑著,寵著吧。只是有些事情已經開始了,命運的齒輪已經繼續轉動,那就由不得人來阻止了,況且有些事本來就是人力無法阻止的。
但,孟先生不由得再次想起那天晚上的言語,她生長的過程中,的確少有以庭這樣的人在身邊,同齡或者同輩的女性朋友,又或者男性朋友,都可以。她都沒有。就算是堂姐妹,也都在中國。可是人這一生啊,就是這樣過去的。
孟先生忽然又想到當年初見到她時候的模樣了。
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。