官术网_书友最值得收藏!

第21章 譯后記

老子曰:“信言不美,美言不信。”這也是加諸譯者身上的一個魔咒。如何既信且美,或許是每一個譯者畢生的追求。

翻譯了芥川龍之介、村上春樹作品的哈佛大學(xué)名譽教授杰伊·魯賓認(rèn)為,翻譯是最為深入的讀書方法。而且,“翻譯文學(xué)作品,并非被動地接受原作的內(nèi)容,而是積極想象作者所注入的所有細(xì)節(jié),即所有視覺形象、聲音、氣味、感觸、味覺,以本國語言盡量正確地加以表達(dá)”。

筆者認(rèn)同這一觀點。首先,譯者應(yīng)該...

上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
全書完
主站蜘蛛池模板: 吴江市| 孝昌县| 西贡区| 剑河县| 武邑县| 凌海市| 静海县| 嵩明县| 枣阳市| 密山市| 沧源| 清远市| 清丰县| 苏州市| 斗六市| 封丘县| 桃园市| 华安县| 保德县| 来凤县| 兴海县| 新余市| 岳阳县| 蓬安县| 青川县| 台南市| 高雄县| 大化| 霍林郭勒市| 仁寿县| 淮阳县| 宁乡县| 电白县| 邵武市| 井陉县| 彰化市| 陆川县| 茌平县| 扶余县| 集安市| 寿阳县|