官术网_书友最值得收藏!

  • 唐詩三百首
  • (清)蘅塘退士選編 人民文學(xué)出版社編輯部注析
  • 3699字
  • 2024-10-16 18:17:27

王維

王維(701—761),字摩詰,原籍太原祁縣(今屬山西),父輩遷居于蒲州(今山西永濟(jì))。進(jìn)士及第,任大樂丞,因事貶為濟(jì)州司倉參軍。曾奉使出塞,回朝官尚書右丞。安史之亂,身陷叛軍,接受偽職。受降官處分。其名字取自維摩詰居士,心向佛門。雖為朝廷命官,卻常隱居藍(lán)田輞川別業(yè),過著亦官亦隱的居士生活。多才多藝,能書善畫,詩歌成就以山水詩見長,描摹細(xì)致,富于禪趣。蘇軾謂其“詩中有畫”,“畫中有詩”,正指出其詩畫的特色和造詣。他是唐代山水田園詩派的代表。

送綦毋潛落第還鄉(xiāng)[1]

圣代無隱者,英靈盡來歸。[2]

遂令東山客,不得顧采薇。[3]

既至金門遠(yuǎn),[4]孰云吾道非?

江淮度寒食,京洛縫春衣。[5]

置酒長安道,同心與我違。[6]

行當(dāng)浮桂棹,[7]未幾拂荊扉。

遠(yuǎn)樹帶行客,孤城當(dāng)落暉。[8]

吾謀適不用,[9]勿謂知音稀。

解析

作為一首安慰、勉勵之詩,本詩通篇沒有戚戚之感,只有親切的撫慰、真誠的解勸。在這種感情的傳遞中,交織著粗細(xì)、隱顯不等的情感線條。這個(gè)圣明的時(shí)代沒有隱士,英俊靈秀的賢才都來歸服。于是讓東山隱客般的你,也不能顧上采薇。既然已經(jīng)遠(yuǎn)至金門,選擇了這場考試,那誰能說這樣的選擇是錯的呢?這是勸慰綦毋潛,讓他不要因自己的選擇而后悔。而失敗的原因,是因?yàn)闆]有碰上合適的時(shí)機(jī),計(jì)謀沒有得到采用,并不能說這世上知音太稀少。這種寬慰,也是希望綦毋潛不至于怨世,不至于在失敗后從此消沉。慰人之詩,勉人之詩,正當(dāng)如此給人以光明之感。

但是僅僅如此粗線勸慰,便不是貼心之友了,而不過是說表面大道理的普通路人。王維理解綦毋潛內(nèi)心的遺憾和悲傷,于是又有兩句看似瑣屑的閑筆,載著淡淡的傷感和哀愁,深入到落第者心中,一起品嘗那不可抹去的苦味:“江淮度寒食,京洛縫春衣。”應(yīng)試一年,春去秋來,時(shí)間過往,不知不覺。而如今看到江淮人過寒食節(jié),洛陽人在縫制春衣,思鄉(xiāng)之情、沉浮之感,就自然而來了。僅此句,便寫到落第者的心里去了,那種在時(shí)光流逝面前的悵惘,無可回避。同心相違,因此在長安道上的置酒送別,也是很傷感的。作者的惋惜和體諒,便輕柔地傳遞給了友人。

詩到此,情感似乎已經(jīng)表達(dá)得很完整了。但是,詩人仿佛還有些放心不下的東西,他還想象著綦毋潛還鄉(xiāng)的行程。美好、飄逸的景致中,他想象著那個(gè)歸去的背影是灑脫的。先前的惋惜情緒,在這里向上蜿蜒,變成了祝福和期待,頓時(shí)回到了最初勸慰時(shí)的昂揚(yáng)情緒。因此,最后一句,勸綦毋潛不要因此消沉,不要認(rèn)為世上沒有知音。這種勸慰,帶著濃濃的長者氣息,讓人為之感動。

送別

下馬飲君酒,問君何所之?[10]

君言不得意,歸臥南山陲。[11]

但去莫復(fù)問,白云無盡時(shí)。

解析

這首詩表現(xiàn)了一個(gè)兩人偶遇的場景,詩人下馬贈酒,關(guān)切地詢問友人要去哪里,反映了他對這個(gè)朋友的敬重。這個(gè)朋友說自己人生不得意,因此要?dú)w隱到終南山。他顯然受到了命運(yùn)的傷害,所以讓人“莫復(fù)問”,讓他孤獨(dú)地離開。而“白云無盡時(shí)”是一聲悲憤悠長的嘆息,不僅表現(xiàn)了這個(gè)朋友的去志之堅(jiān),更是他對人生“不得意”的憤慨與報(bào)復(fù)。而作者始終自愿在這個(gè)場景中居于一個(gè)配角的位置,從表面上看,他只是個(gè)記錄者。而實(shí)際上,從下馬飲酒開始,關(guān)切的詢問已經(jīng)表現(xiàn)出這個(gè)配角的不一般,他對友人的“所之”之處是極為關(guān)心的,而且在知道其歸隱的決定后,還想再問,但是被友人的“莫復(fù)問”阻撓了。

“白云無盡時(shí)”這聲嘆息,不是那友人一個(gè)人發(fā)出來的,而是他們共同的慨嘆。這種平淡的敘述,是作者對友人遭遇的同情、安慰,也透露著友人今后人生的祝福。歸隱并不代表消沉,離去也許反而是種解脫。這場送別,是作者與友人一起,對友人過去的生活揮手告別。所以詩的結(jié)尾,給人的感覺很復(fù)雜,有悲傷無盡、遺憾深深之感,同時(shí)也像一道投向遠(yuǎn)方的眼神,意味深長。

青溪[12]

言入黃花川,[13]每逐青溪水。

隨山將萬轉(zhuǎn),趣途無百里。[14]

聲喧亂石中,色靜深松里。

漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。[15]

我心素已閑,清川澹如此。[16]

請留盤石上,垂釣將已矣。[17]

解析

和孟浩然、綦毋潛相比,王維的山水詩,脫卸了思想的負(fù)擔(dān),更為單純明快。這首名詩,就可以做個(gè)例證。“言入黃花川,每逐青溪水”,是說青溪之景在黃花川中是對人最有吸引力的部分,說要入黃花川游覽的人,往往會去青溪之畔逐水嬉戲。而之所以如此,還有一個(gè)原因,那就是隨山勢行走的話會千回萬轉(zhuǎn),路途遙遠(yuǎn),而沿溪水而行則百里不到。這些話,寫得如同家常之語,詩人似乎在談及再熟悉不過的旅途經(jīng)驗(yàn),而青溪的可愛之處,從一開始就用這種樸素的方式得到了呈現(xiàn)。接下來寫青溪之美。流水穿過亂石,喧嘩而來;青溪杳杳流去,又沉靜于深深的松林中。動靜對比之下,青溪給人的感覺是既有欣悅的生趣,又有寧靜悠遠(yuǎn)的恬適。而溪水表面,不乏菱荇、葭葦為其增色,在青溪或活潑單純或靜如淑女的面容上籠上一層艷媚之感。面對這景色,詩人的心竟然閑素如此處之清流了。

于是,為了延續(xù)難得的心神之會,詩人想在此處多停留一會。對同行欲歸的友人說,請你在盤石上坐一小會,我這垂釣馬上就要結(jié)束了。詩人在結(jié)尾加上一個(gè)閑逸的場景,甚至還將之寫得很有對話感,“閑素”之心是在這種瀟灑脫漫的實(shí)際場景中悠悠然地體現(xiàn)出來。

王維的山水詩,是對山水最真誠的觀賞,沒有加入龐雜的人事——他在詩中不直接提起有關(guān)解脫、分享、懷念等種種東西。只有山水和一己之心的情意之會。這種情感的清空和洗練,以及它的有落腳處,是使王維這類詩較之孟詩更為爐火純青的主要原因。

渭川田家[18]

斜陽照墟落,窮巷牛羊歸。[19]

野老念牧童,倚杖候荊扉。

雉雊麥苗秀,[20]蠶眠桑葉稀。

田夫荷鋤至,相見語依依。

即此羨閑逸,悵然吟式微。[21]

解析

這首詩所寫的,其實(shí)就是一個(gè)“歸”字。

林庚先生曾經(jīng)說過,中國古代的詩人都有一種樸素的鄉(xiāng)土感情。所以,鄉(xiāng)野的景象總能喚起人們對它的憶念和回歸之想。黃昏時(shí)分,斜陽照在村子的墟落之上,巷子里是回來的牛羊。老人牽掛著在外放牧未歸的牧童,倚著拐杖在門口等候。這種情形,自然而美好,回歸是一種牽掛,伴隨著溫馨的等候。野雞啼叫,麥苗挺秀,春蠶臥在桑葉上。田夫荷鋤歸來了,與人相遇時(shí)是依依的問候,絮絮的交談。這些尋常的人事,在這回歸之景中,因其濃濃的人間煙火氣息,反而透出一種悠遠(yuǎn)的詩意。

這些景象,似乎完成了對陶淵明式的田園生活圖景的還原。但是實(shí)質(zhì)上還是沒有達(dá)到,因?yàn)樽髡呷匀恢皇沁@圖景的觀賞者,不可身入其中。來看最后一句:詩人一邊說“羨”此悠然,一方面卻逃不開徒有羨慕、不能融入的“悵然”。心理上的矛盾,正是所擁有的生活與所向往的生活之間的距離。所以,王維是歸不去的。唐人對陶淵明式田園情調(diào)的體認(rèn),是停留在欣賞層面的,不可能做到徹底實(shí)現(xiàn)一種生活選擇上的替換。田園的風(fēng)光,在唐人筆下,只是一種心情,不是一種實(shí)在的生活。

西施詠[22]

艷色天下重,西施寧久微?[23]

朝為越溪女,[24]暮作吳宮妃。

賤日豈殊眾,貴來方悟稀。[25]

邀人傅香粉,不自著羅衣。[26]

君寵益嬌態(tài),君憐無是非。[27]

當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。

持謝鄰家子,效顰安可希?[28]

解析

這首詩借古諷今,雖是敘詠古人西施,其實(shí)是喻指詩人所處時(shí)代的世態(tài)炎涼。詩歌開首直切主題,寫西施既有如此艷麗的姿色,怎會長久地處于低微的身份?果然很快就由浣紗溪頭的貧家之女,躍身為吳王宮中的妃子。接下來八句以辛辣的諷刺筆法寫西施一旦得到君王寵愛,就身價(jià)百倍:她貧賤時(shí)哪里有什么與眾不同?得寵顯貴了人們才驚艷她的容貌天下少有。從前她要在溪邊勞作,而現(xiàn)在眾多宮女為她涂脂敷粉,為她穿著羅衣,她從來不用自己動手。有君王的寵幸,她姿態(tài)更加?jì)擅模挥芯醯膽z愛,她不會被計(jì)較是非。以前和她一起浣紗的伙伴,再也沒有機(jī)會與她同車而行了。聯(lián)系到詩人所處的時(shí)代,盛唐繁華的外衣下隱藏著危機(jī):那些由于偶然機(jī)遇受到恩寵的人立刻就趾高氣揚(yáng)、不可一世,而世人也只見顯貴,趨奉勢利。最后二句奉勸那些姿色不佳又追逐權(quán)貴者,效顰西施是不自量力,即勸告世人不要為了博取別人賞識而故作姿態(tài),弄巧成拙。


[1] 落第:未考取進(jìn)士。

[2] 圣代:圣明之世。英靈:英俊靈秀的人才。

[3] 東山客:指隱居之士。東晉謝安曾隱居?xùn)|山。采薇:殷末伯夷、叔齊曾采薇于首陽山下。后世即以“采薇”代稱隱居。

[4] 金門:漢宮有金馬門。此指朝廷。

[5] 寒食:節(jié)令名。清明前一日或二日。京洛:指長安與洛陽。

[6] 同心:朋友。違:分離。

[7] 桂棹:用桂樹做的劃船工具。此代指船。

[8] 行客:指綦毋潛。落暉:落日。

[9] 適:偶然。

[10] 飲君酒:勸君飲酒。何所之:往何處去。

[11] 歸臥:隱居。南山:指終南山。秦嶺山峰之一。陲:邊。

[12] 青溪:在今陜西沔縣東。

[13] 黃花川:在今陜西鳳縣東北。

[14] 趣:同“趨”,奔走。

[15] 漾漾:水波動蕩的樣子。菱荇:兩種水草名。葭葦:蘆葦。

[16] 澹:恬靜。

[17] 盤石:又大又平的石頭。將已矣:即將結(jié)束。

[18] 渭川:即渭水,源于甘肅鳥鼠山,經(jīng)陜西,流入黃河。

[19] 墟落:村莊。窮巷:深巷。

[20] 雉雊(gòu夠):野雞鳴叫。

[21] 式微:《詩經(jīng)》篇名,詩寫歸隱之思,其中有“式微,式微,胡不歸”之句。

[22] 西施:春秋時(shí)越國美女,后由越王勾踐獻(xiàn)給吳王夫差。

[23] 寧:哪會。微:卑賤。

[24] 越溪:指若耶溪,在今浙江紹興東南。相傳西施曾在此浣紗。

[25] 悟:發(fā)覺。

[26] 傅:通“敷”,搽抹。羅:絲織品。

[27] 君:指吳王夫差。嬌態(tài):做出嬌媚的樣子。憐:愛。

[28] 持謝:奉告。效顰:模仿西施皺眉頭。此用“東施效顰”典故,見《莊子·天運(yùn)》。

主站蜘蛛池模板: 顺昌县| 西峡县| 丘北县| 犍为县| 望奎县| 万荣县| 大悟县| 铜梁县| 武城县| 东城区| 长葛市| 长岭县| 南安市| 内江市| 衡南县| 黄浦区| 彭泽县| 监利县| 青田县| 郯城县| 二连浩特市| 牡丹江市| 绥棱县| 全南县| 察隅县| 孟村| 赣榆县| 师宗县| 郧西县| 来安县| 襄垣县| 天长市| 民乐县| 太湖县| 广州市| 隆尧县| 江北区| 东乡族自治县| 磐安县| 曲麻莱县| 佳木斯市|