盡管現(xiàn)在已經(jīng)是深夜了,城里還是很熱鬧,城門開了半扇門,還有三五成群民眾陸續(xù)進(jìn)城。
每個人都交給城門口一張小小的薄木牌,牌上寫著數(shù)字。
今天晚上因?yàn)樵诔峭馀e辦節(jié)日盛典,如果有的民眾想多玩一會,需要在關(guān)城門時間之后進(jìn)城,需要提前在出城門的時候登記姓名、身份、住址和同行人員,領(lǐng)取到這樣一塊木牌。
沒有這塊木牌的話,進(jìn)城的時候就需要接受守城人員的仔細(xì)排查,提供身份證明,還需要交五便士的進(jìn)城費(fèi)。
菲利普斯騎馬趕來離慶典最近的城門,城門守衛(wèi)遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到飛馳而來的人便認(rèn)出此人是城主大人,急忙讓人讓出道路。
菲利普斯下了馬,問道:“剛才有沒有看到一個受傷的男人進(jìn)城?”
守衛(wèi)長思考了一下回答道:“對不起城主大人,這個我們不確定,因?yàn)榻褚惯M(jìn)城的人太多,我們沒有挨個仔細(xì)盤問。”
“嗯,從現(xiàn)在開始,你必須認(rèn)真仔細(xì)查看每一個回城的人,如果發(fā)現(xiàn)有一個受到刀傷的男人,立刻逮捕他,把他帶到公署來。你馬上派個人騎上馬,把這個命令傳到每一個城門。”
城里的街市上仍然擠滿了人,燈火明亮,人聲喧鬧,似是要通宵熱鬧。飯店和酒館里還是人員爆滿。菲利普斯向城東騎馬而去,他記得皮納家就在這邊。
來到城東一座府邸前,菲利普斯下了馬,把馬拴在門口的栓馬柱上,走到門口敲了敲門。
不消一會,里面就有管家應(yīng)聲,管家打開門便認(rèn)出了是城主大人。
見是城主大人前來,管家急忙將菲利普斯迎進(jìn)大門,急急忙忙跑去向皮納通報。皮納聽說是城主深夜前來,也不敢怠慢,匆忙小跑到前廳。
他滿臉驚慌,竟是沒有行禮,看到菲利普斯便直接詢問:“城主大人,是不是出事了?”
“沒錯,皮納先生先進(jìn)屋再詳談吧。”
“當(dāng)然,當(dāng)然,城主大人。啊,小民剛才太著急了,竟然都忘記行禮了,希望大人不要怪罪我。我正在家坐立難安十分憂慮......”皮納焦急地摸了摸臉,滿臉不安和懊悔。
他領(lǐng)著菲利普斯穿過一個小花園來到一個側(cè)廳,側(cè)廳的樓上是一間寬敞安靜的大書房。書房的兩邊靠墻放的全是柜子,上面擺滿了書籍和古董。擺放得十分整齊。
他們在書房的墻角擺放的一張圓形茶桌旁邊坐下,皮納給菲利普斯倒了一杯茶。菲利普斯沒有拐彎抹角,直接問:“皮納先生是不是有一位名字叫琥珀的情人?”
“是的大人,出了什么事?她今天吃完晚飯就出去辦事去了,到現(xiàn)在還沒回來。”
“皮納先生,她已經(jīng)被人殺了。”
皮納頓時臉色煞白,瞪大了眼睛驚恐得盯著菲利普斯,呆呆說不出一句話,好長時間才問出了他一連串的疑問:“被人殺了?這是怎么回事,怎么發(fā)生的?誰干的?在什么地方?城主大人可知道她在哪里遇害的嗎?”
菲利普斯摸了摸胡子,目光冷冷地說:“至少對于你的最后一個問題,你應(yīng)該知道答案。皮納先生,難道不正是你派她去那座廢棄的莊園去的嗎?”
“廢棄的莊園?哪個莊園?到底在哪里?我的天,她為什么不聽我的勸告?我萬分懇求她告訴我她約的是哪里,但是她卻......”
菲利普斯打斷了皮納的話:“皮納先生最好先喝杯茶冷靜一下,再從頭仔細(xì)講講。當(dāng)然,我知道,這對你來說是一個殘忍的消息。要不是當(dāng)時我得到了全部的細(xì)節(jié)信息,這個兇手恐怕永遠(yuǎn)都抓不到了。”
皮納從善如流地喝了一口茶,稍微平靜了一下心情,又問:“到底是誰殺害了她?”
“一個男人,現(xiàn)在還不知道身份。”
“是怎么被殺害的?”
“被一柄短劍一劍刺進(jìn)了心臟,當(dāng)場死去,沒有受到多少痛苦。”
皮納聽聞木木地點(diǎn)了點(diǎn)頭,又深深的嘆了一口氣,說:“琥珀是個十分特別的女子。大人,她經(jīng)常幫我鑒賞古董,她對古董鑒賞有不一般的鑒賞力。她十分優(yōu)秀,有許多出眾的才能,她是個十分有魅力的女人。”
皮納沮喪地望著靠墻邊放著的精美的古董柜,繼續(xù)說道:“這里的所有東西都是琥珀精心布置的,體現(xiàn)了她獨(dú)特的眼力和高雅的審美。她還親手給那些圖書分門別類地寫了標(biāo)簽,編纂了目錄。我四年前認(rèn)識她的時候,她還在做女仆,什么都不會。我只是教導(dǎo)了她一兩年的時間,她就寫了一手好字。真的,她真的非常聰慧......”皮納講著講著哽咽住了,回憶讓他痛苦地低下了頭。
“皮納先生認(rèn)識她的時候,她在哪里做女仆?”菲利普斯問。
“琥珀以前是諾頓老爺家里的女仆。”
“諾頓?!”菲利普斯驚叫了一聲,仿佛突然明悟了什么。
又接著問:“皮納先生,這個諾頓不會就是那個被謀殺的年輕人的父親吧?諾頓?馬斯·諾頓?”
“大人說的沒錯,琥珀從小沒了父母,被諾頓先生撫養(yǎng)長大,對她很是寵愛。
但是因?yàn)橐恍┦虑槠飘a(chǎn)了,被迫變賣了全部的家產(chǎn),也將琥珀賣予了我。我之前在諾頓家見過她,十分喜愛,于是用四根金條的高價把她買了。
本來想著收她作為我的義女。但是她一天比一天美麗,純潔無暇,溫柔細(xì)膩,身材出落得婀娜窈窕。唉!只是因?yàn)槲业钠拮?...我的妻子得了治不了的疾病,這兩年家中實(shí)在無人管理,我將她收作我的情人,當(dāng)然全城的人都知道,我把她當(dāng)作妻子一樣帶出去交際。
我知道我年紀(jì)實(shí)在是太大了,頭發(fā)都已經(jīng)花白了,牙齒也松動了,但是我們有共同的愛好,對未來的規(guī)劃也相當(dāng)一致。”
“好的,我明白了,皮納先生請告訴我,你到底讓她去做一件什么事呢?”
皮納慢慢喝完了那杯茶,然后回答道:“大人,事情是這樣的:琥珀把馬斯推薦給我,為我搜集古董,幫我代理一些買賣的事。
她對馬斯非常了解,因?yàn)樗麄z從小一起長大。前兩天她告訴我說馬斯遇到了一件非常稀奇的古董,一個...一個花瓶,是從古老的東方運(yùn)來的,珍貴異常,開價了十根金條。
她說這個花瓶的真正價值遠(yuǎn)在二三十根金條之上。正是因?yàn)檫@個花瓶名氣斐然,前來交易的人相當(dāng)多,馬斯不愿意讓其他人買去,想把它賣給我。
琥珀說馬斯答應(yīng)今晚皮艇比賽結(jié)束后,在一個他們兩個都知道的,安全的地方把東西親手交給她。我讓琥珀告訴我到底是什么地方,但是他始終不愿意說。
一個年輕貌美的女子,獨(dú)身一人,帶那么多錢,我真的放心不下。
但是琥珀始終堅持要自己一個人去,發(fā)誓說不會發(fā)生意外的。今天晚上我看到馬斯死了,馬上就想到他們兩個的約定,知道琥珀要白白等一晚上了。
我心里希望在我回來的時候,她已經(jīng)回來了,但是......我回家看到她不在家,心里就十分擔(dān)心,夜越深我越是心急如焚。但是我實(shí)在也沒有什么其他的辦法,因?yàn)槲覍?shí)在不知道他們約定的地點(diǎn)在哪里。”