- 漢語短語句式詞典
- 楊金華等編著
- 3768字
- 2024-06-04 11:34:47
編寫說明
本詞典的使用對象是對外漢語教師、具有中級及以上漢語水平的外國人、學習漢語的海外華僑或華裔,以及國內少數民族漢語學習者。
一、條目來源及收錄的基本原則
這些短語和句式大部分是外國學生廣泛使用的各類漢語教材及閱讀材料中出現的,一部分是利用《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中的關鍵詞,通過對語料庫語料的篩選提取出來的,還有少量是從其他的工具書或文學作品、報紙中摘錄下來的。它們的共同點是簡單、穩定、實用、有生命力。
由于這些常用表達方式不都是具有鮮明形式標志的,且其本身的范圍比較模糊,因此在條目收錄上我們只能確定一個基本范圍:短語、類固定短語、框式短語、類框式短語、句式等。鑒于同一語言單位往往呈現出連續統狀態,因此,我們又補充了以下幾個基本原則:
1.收錄其內部成分之間存在固定、黏著關系的短語或句式,不取過于松散的、自由的、互不約束的短語或句式。
2.盡量收錄具有構式意義的,不具有構式意義的盡量不選。如:好像…一樣,以…為例。
3.收錄那些前后需要添加成分的固定、類固定的短語,但不取那些前后不加任何成分的自由、獨立的短語或類固定短語。
4.主要收錄以HSK詞語構成的短語或句式,也適當收一些超綱詞語,特別是常用口語詞構成的短語或句式,以使整個詞典條目較為平衡、完整、全面,為學習者查檢提供更多的便利。
2021年教育部發布了《國際中文教育中文水平等級標準》(GF 0025—2021,簡稱《等級標準》)。根據這個標準,我們對本詞典所收條目的關鍵詞進行了統計。具體如下:
表 本詞典條目關鍵詞統計簡表

二、編寫中的具體做法
1.收詞上取那些日常交際需要、頻率高、實用性強、一查就懂的短語或句式。
2.注釋范圍上盡量做到完整、全面。所謂“完整”是指該給出的信息不缺漏;所謂“全面”即多方位對某短語或句式進行解釋說明,幫助學生全面把握它們的用法,并在心理詞庫中準確定位。據統計,本詞典每個條目中給出的信息項目有13—18項不等。
3.具體信息上注重揭示短語和句式的結構意義和隱性含義,提供的信息與詞目使用條件相匹配,如:詞目的適用環境或準入場合;使用者的心態和聽話人可能的反應;交際雙方的地位和關系限制;對動詞的傾向性搭配、常用搭配、離合形式的搭配;動詞的特點(心理動詞、持續性動詞);短語或句式適用的時間(過去、現在或將來等)和對象類型(具體的或抽象的事物),以及對前后詞語在音節上的要求等。詳細說明用法上細小的規律或特點。
4.例證上提供的大多是現實生活中用得上的句子,意思完整、結構自足、生動活潑,富有時代性、趣味性。短句多長句少;排列通常由淺入深、由具體到抽象、由本義到轉義;同時也展示結構或句式的不同語法功能。一個例句大多由兩三個小句構成,可展示這些常用格式的使用環境和條件,也希望通過潛移默化的方法培養外國學生連貫表達的習慣和能力。
例句及搭配擴展形式部分在北大語料庫、國家語委語料庫等語料基礎上加以修改、刪減、調整,以適合外國學生的接受能力。此外,作為例證的一種延伸,搭配擴展形式部分也可通過給出各種搭配展示相關用法及變化,引導學習者模仿造句、舉一反三。
5.釋義方面基本上采用說明解釋的方法。需要時,增加對條目構成成分的解釋及其他補充說明。釋義盡量用淺顯的語句說明解釋。用于解釋詞目以及例句中的詞語盡可能限定在基礎漢語范圍之內,各種注釋的行文力求與讀者的漢語水平和接受能力匹配,并盡可能做到表達淺顯易懂、解釋清楚明白。
本詞典釋詞用量限制在2450個以內,其中包括《新漢語水平考試大綱HSK六級》(商務印書館2010年版,簡稱“新HSK”)詞匯及其變體詞、超綱詞。前兩類在詞典釋詞中的覆蓋率近90%。
三、詞典條目結構、相關處理及其他
1.關于條目結構
本詞典條目主要分為四大板塊:例證、釋義、語法和搭配擴展形式。每個條目板塊信息項目多少視具體條目而定。
(1)例證部分:給出2—4個相關例句,并用下劃線標出短語或句式,以凸顯其位置和用法。
(2)釋義部分:主要包括語義信息、語用信息、修辭信息、語體信息、補充說明、常用搭配、結構位置及與前后小句的關系、出現的形式、在時間和對象范圍上的特點等。
(3)語法部分:給出句型、格式的類型,在句中的作用,動詞的特點,對前后詞語的限制或要求,否定表達等。
(4)搭配擴展形式部分:從各種常用搭配入手,展示短語或句式的各種變式(肯定、否定、疑問、反問、離合用法)以及各種動詞及前后詞語的組合。必要時根據多義表達法的義項或多個句型分別給出相應的搭配擴展形式;如義項和句型各有兩項以上的,則優先考慮義項。
(5)其他部分:在條目的最上方,給出短語或句式的注音、關鍵詞在《等級標準》中的級別,超綱詞也逐一標注。
2.關于條目相關問題的處理
(1)關于例證、釋義、句型、搭配擴展形式之間的協調
詞條以釋義為中心,前面的例證、后面的句型以及搭配擴展形式部分的順序基本與釋義中用法出現的先后保持一致;如語法部分出現了幾個句型,需要時后面的搭配擴展形式部分也與之對應。
(2)關于短語或句式的立目
a.在動賓結構格式中,凡是常用的、典型的,且同類不多的單獨立目;不很常用或不典型或同類較多的,則以空位或字母A、B出現,用以概括同類現象,并在例句中展示具體動賓搭配情況。
b.有的表達法已被另一個表達法所概括,但因為不能展示其自身多樣的個性用法,因此仍另立條目。如“從…說起”格式已被“從…V起” 格式概括,但因此有很多個性表達無法展示出來,如“從何說起”“從頭說起”“從實驗說起”“還得從30年前說起”“從公司剛成立說起”等等。考慮到外國學生遣詞造句的需要,仍單獨立目。
(3)關于同近義短語或句式的條目
a.同近義短語或句式一般以一個為主,其他作為參見條。參見條不出細條,只在詞頭后加以說明(“見……條”)。主副條區分的基本原則是常用的做主條,不常用的做副條;如兩個表達法沒有明顯的區別,則按音序先出現的做主條,后出現的做副條。如兩者之間在色彩和語體等方面有差別時,則分別指出差別所在。
b.有的同近義短語或句式不是完全同義,而是部分同義,為了避免外國學生產生錯覺并出現互相替代的偏誤,分別予以立目,不再作為同義參見格式處理。
c.有些短語或句式意思相近,但句型或用法不同,也分別單獨立目。
(4)關于短語或句式義項的確定及不同板塊的處理
a.某表達法的幾個用法之間差別不大,按其用法出現的順序排列,表述為“指……;也指……;(還指……)”;如短語或句式的幾種用法差別明顯,則以“①……②……③……”的形式建立義項,并分別加以解釋。個別短語或句式的幾種用法雖然互不相同,但用法較簡單,且搭配有限,則不分別建立義項。
b.語法部分有與義項對應句型的,則按義項分別給出句型和語法解釋;如語法部分沒有對應句型的,則語法部分不再分列。
c.搭配擴展形式部分不直接安排在義項下,短語或句式分立義項或句型分列時,通常在條目最后部分分別予以列出。如:
【不A不B】 bù A bù B [一級]
①例句…… 解釋 ……;②例句 …… 解釋 ……;③例句 …… 解釋 ……。
★1)……;2)……。
擴展 用法1)……;用法2)……;用法3)……。
(5)關于句型分合的問題
句型中如有前后成分,并且前后成分可隨意選擇時,多合為一個句型,中間成分多用省略號隔開;如前后成分不能隨意選擇時,則分別列出不同的句型。
(6)關于例證
例證呈現順序大致為先出現本義,再出現轉義。不分本義和轉義的,先列簡單的、容易理解的,再列復雜的,或與短語、句式的語法功能相對應。
(7)關于短語或句式中關鍵詞的標級
短語或句式中關鍵詞的標級是為了讓學習者了解自己所掌握的漢語詞匯量的情況和程度,也是為了幫助學習者設計自己下一步的學習計劃。一個表達法通常包括好幾個詞,如果每個詞都標級,標級的部分就會太多。因此,為簡便起見,只把短語或句式中相對難的詞作為關鍵詞,標出它在《等級標準》中的級別。在同義關系的條目中,則把兩個表達法中互相區別的詞作為關鍵詞加以標注。
(8)關于條目中省略號和A、B的使用
短語或句式中前后兩個變量意義相同、相似、相反或是同類成分時,用A或A、B代替,如:愛A不A、按由A到B 的順序、避A就B;結構中有兩個變量時,其中一處詞性相同的變量用A表示,如:抱著…的A、不比A…;還有個別無法用“…”表示的情況也用A表示,如:A不了幾B、不由得A一B;其他均用“…”表示。此外,為使語法及意義關系更加清晰,個別情況用V代表動詞。
3.其他相關說明
(1)二稿完成后,我們采用語料庫方法對所用釋詞進行了初步統計。三稿修改后再一次采用語料庫方法對所用釋詞進行了統計。結果顯示,新HSK詞匯及其變體詞(但是—但)對詞典釋詞的覆蓋率為89.88%,基本做到了使90%的釋詞限定在新HSK范圍之內;完全超綱詞為632個,總釋詞量近2450個。
(2)在本詞典編寫期間,本專業2010級研究生滕沁芳、賁成程、鄧忠群,2013級研究生唐玉蘭等同學參加了一些工作。部分研究生協助我們完成了對外國留學生所做的問卷調查。薄一明、付明非、樸善姬三位老師在百忙中為“編者的話”“條目符號說明”“常用術語對照表”等部分做了英語、日語和韓語翻譯。對上述同學和老師們的辛勤付出,我們一并表示誠摯的感謝!
在本詞典編纂過程中,商務印書館的前總編輯周洪波先生給予了特別的關注和支持,李智初主任幫助協調相關事宜,責任編輯段濛濛女士逐字逐句審讀條目、糾錯校正,為本詞典的出版付出了極大的精力。我們在此向上述各位表示深深的謝意!
編者