- 國外數(shù)據(jù)保護(hù)法律選編
- 丁道勤,姜文等編譯
- 1671字
- 2025-05-12 16:59:18
第一部分 總則
1.概述
(1)本法對個人數(shù)據(jù)的處理作了規(guī)定。
(2)大多數(shù)個人數(shù)據(jù)的處理均受歐盟《一般數(shù)據(jù)保護(hù)條例》(GDPR)的約束。
(3)第二部分對GDPR進(jìn)行了補(bǔ)充(參見第二章),并對GDPR不適用的某些數(shù)據(jù)處理類型,適用了大致等同的制度(參見第三章)。
(4)第三部分對有權(quán)當(dāng)局為執(zhí)法目的和執(zhí)行《執(zhí)法指令》而對個人數(shù)據(jù)進(jìn)行的處理作了規(guī)定。
(5)第四部分對情報部門處理個人數(shù)據(jù)作了規(guī)定。
(6)第五部分對信息專員作了規(guī)定。
(7)第六部分對數(shù)據(jù)保護(hù)法規(guī)的實施作了規(guī)定。
(8)第七部分作了補(bǔ)充規(guī)定,包括關(guān)于本法適用于王室和議會的規(guī)定。
2.個人數(shù)據(jù)保護(hù)
(1)GDPR、適用的GDPR(the applied GDPR)和本法在個人數(shù)據(jù)處理方面對個人數(shù)據(jù)進(jìn)行保護(hù),尤其通過以下方式:
(a)要求在數(shù)據(jù)主體同意或其他特定基礎(chǔ)上合法、公平地處理個人數(shù)據(jù),
(b)賦予數(shù)據(jù)主體獲取有關(guān)個人數(shù)據(jù)處理的信息并要求更正不準(zhǔn)確的個人數(shù)據(jù)的權(quán)利,以及
(c)賦予專員職能,賦予該職位負(fù)責(zé)人監(jiān)督和執(zhí)行其規(guī)定的責(zé)任。
(2)在根據(jù)GDPR、適用GDPR和本法履行職能時,專員必須考慮確保個人數(shù)據(jù)得到適當(dāng)保護(hù)的重要性,同時考慮到數(shù)據(jù)主體、控制者和其他人的利益以及公眾利益。
3.與個人數(shù)據(jù)處理有關(guān)的術(shù)語
(1)本條定義了本法中使用的部分術(shù)語。
(2)“個人數(shù)據(jù)”是指與已識別或可識別的自然人有關(guān)的任何信息[根據(jù)第(14)款第(c)項的規(guī)定]。
(3)“可識別的自然人”是指一個可以直接或間接地被識別的自然人,尤其是通過參照:
(a)一個標(biāo)識符,如名稱、標(biāo)識號、位置數(shù)據(jù)或線上標(biāo)識符;或
(b)一個或多個與該個人的身體、生理、遺傳、心理、經(jīng)濟(jì)、文化或社會身份有關(guān)的因素。
(4)“處理”,就信息而言,是指對信息或信息集執(zhí)行的一個或一系列操作。例如:
(a)收集、記錄、組織、結(jié)構(gòu)化或儲存,
(b)修正或替換,
(c)檢索、咨詢或使用,
(d)通過傳輸、傳播或其他方式披露,
(e)排列或組合,或
(f)限制、刪除或銷毀。
[受限于第(14)款第(c)項和第5條第(7)款、29條第(2)款和82條第(3)款,上述條款涉及本法不同部分規(guī)定的處理]
(5)“數(shù)據(jù)主體”是指與個人數(shù)據(jù)相關(guān)的已識別或可識別的自然人。
(6)“控制者”和“處理者”,就第二部分、第三部分或第四部分第二章或第三章適用的個人數(shù)據(jù)處理而言,具有與該章或該部分相同的含義[見第5、6、32和83條,另見第(14)款第(d)項]。
(7)“檔案系統(tǒng)”是指可以根據(jù)特定標(biāo)準(zhǔn)訪問的任何結(jié)構(gòu)化的個人數(shù)據(jù)集,無論是通過自動方式還是手動方式保存,也無論是基于功能或地理區(qū)域的中心化、去中心化或分散式的數(shù)據(jù)集。
(8) “專員”是指信息專員(見第114條)。
(9)“數(shù)據(jù)保護(hù)法規(guī)”是指:
(a)GDPR,
(b)適用的GDPR(the applied GDPR),
(c)本法,
(d)根據(jù)本法制定的法規(guī),以及
(e)根據(jù)《1972年歐洲共同體法》第2條第(2)款制定的與GDPR或《執(zhí)法指令》有關(guān)的法規(guī)。
(10)“GDPR”是指歐洲議會和理事會2016年4月27日在個人數(shù)據(jù)處理方面,保護(hù)自然人和此類數(shù)據(jù)自由流動的第2016/679號條例(一般數(shù)據(jù)保護(hù)條例)。
(11)“適用的GDPR(the applied GDPR)”是指第二部分第三章適用的GDPR(the applied GDPR)。
(12)“《執(zhí)法指令》”是指歐洲議會和理事會2016年4月27日關(guān)于保護(hù)自然人的(EU)2016/680號指令,該指令涉及有權(quán)當(dāng)局為預(yù)防、調(diào)查、起訴刑事犯罪或執(zhí)行刑事處罰對個人數(shù)據(jù)進(jìn)行的處理,以及此類數(shù)據(jù)的自由流動,并廢除了理事會第2008/977/JHA號框架決定。
(13)“數(shù)據(jù)保護(hù)公約”是指自1981年1月28日起開放供簽署并在本法通過之日已修訂的針對個人數(shù)據(jù)自動處理的個人保護(hù)公約。
(14)在第五部分至七部分中,除非另有規(guī)定:
(a)凡提及GDPR的,是指本法第二部分第二章解讀范圍內(nèi)的GDPR,包括第二部分第三章解讀范圍內(nèi)的適用的GDPR(the applied GDPR);
(b)凡提及第二部分第二章或該章的某一規(guī)定的,包括該章或第二部分第三章所適用的該規(guī)定;
(c)凡提及個人數(shù)據(jù)及個人數(shù)據(jù)的處理的,是指第二部分第二章或第三章、第三部分或第四部分所適用的個人數(shù)據(jù)及處理;
(d)凡提及控制者或處理者,即指與第二部分第二章或第三章、第三部分或第四部分所適用的個人數(shù)據(jù)處理相關(guān)的控制者或處理者。
(15)第206條中有定義表達(dá)的索引。