近來翻譯了一篇小說《信》,其中有一個(gè)自私的母親教育孩子說,你到了一定年齡就不要再拆信,信里都是別人的痛苦,不要讓別人的事傷你自己的心。譯時(shí)覺得紙上一股冷氣逼人,暗自慶幸我對(duì)信的感受完全相反。
我喜歡信,喜歡讀信,書信越過高山,使分隔兩地的離人能互訴衷曲,從互相關(guān)心中得到滋養(yǎng)。古時(shí)把生離死別并列,自從有了郵政,雖生離而能有音信,比起去到那永不會(huì)有任何消息回來的天國(guó),自然大不一樣。
每...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >