第53章 譯后記
- 荷馬史詩(全八冊)
- (古希臘)荷馬
- 2684字
- 2024-01-10 17:19:17
廣州花城出版社曾出版過我的貼近于散文風格的自由詩體譯作《奧德賽》。這次本人在原譯的基礎(chǔ)上重讀并新譯了這部文學名著,試用了規(guī)整而又多變的韻文體形式,有意識和更多地借用了分句及詞、曲的寫作手法,以增強作品的節(jié)奏感,突出原作以音步而非韻腳帶動詩情滾動的(希臘)口誦史詩的特點,濃添它的詩味。本譯著糾正了原譯中的一些錯失(包括印刷上的訛誤),精簡了一些不必要的繁復(fù),在行文上進行了較大程度的凝煉,在用詞上...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完