34.初始
當(dāng)目光遙遙的遠(yuǎn)去,
枝椏順著顛簸的沿途,
延伸向荒蕪起伏的蔚藍(lán)深處,
當(dāng)命運(yùn)揭開(kāi)信箋的夢(mèng)紗,
春天的步伐卻早已到臨,
但那真正綻放的生命氣息,
也在緩緩的走來(lái),
當(dāng)清風(fēng)揚(yáng)起烙印的痕跡,
到訪長(zhǎng)河悠悠靜深的影子,
打撈靜水光年的千秋語(yǔ),
在我們目送起冬的更替云的聚散,
也清點(diǎn)過(guò)枯榮有數(shù)的離合,
眼睛輕撫著永恒,
胸口耕織著瞬息,
那些曾經(jīng)遺失的遺憾,
已變?yōu)樽阆職w來(lái)的
最為寶貴的階梯……
Song of praise--Destiny
34. Initial
When the eyes are far away,
The branches follow the bumpy road,
Extending to the desolate and undulating blue depths,
When fate unveils the dream veil of the letter,
The pace of spring has already arrived,
But the real blooming breath of life,
It is also walking slowly,
When the breeze raises the traces of branding,
Visit the leisurely and quiet shadow of the Changhe River,
Salvage Qianqiuhai, which is a light-year of still water,
When we witness the gathering and dispersion of the changing clouds in winter,
I have also counted the withered clutches,
The eyes caressed the eternity,
The chest is weaving in an instant,
Those regrets that were once lost,
It has become a return under the feet.
The most precious ladder...