21.
有了荒原……
才會有了真正的春天,
有了晨光,
才會有了升起的齊放!
風(fēng)去過風(fēng)去的地方,
風(fēng)到來風(fēng)來的方向,
吹亂吹散的砂石,
重塑著演變,
過去與未來,
遠(yuǎn)到而訪問的客友,
相約深談那一段刻骨銘心
如骨食髓的吞咽,
一去不復(fù)返,
讀懂自己
如同讀懂命運的起點……!
21. With the wilderness...
There will be the true spring,
With the morning light,
There will be the rising splendor!
The wind has passed by the wind's place,
The wind has come from the wind's direction,
Blowing and scattering the sand and stone,
Reforming and evolving,
Past and future,
Farther than the visiting friends who can be reached,
Promising deep talks about that unforgettable
Bone-tearing, marrow-swallowing experience,
Once gone, never to return,
Understanding oneself
Is like understanding the starting point of fate...!