- 白香詞譜
- (清)舒夢(mèng)蘭選編 王曉樂(lè)評(píng)析
- 877字
- 2023-07-07 16:07:14
昭君怨·春怨
宋·萬(wàn)俟詠
題考:《昭君怨》本是琴曲名。宋僧居月《琴曲譜錄》中稱:“中古琴弄名有《昭君怨》,明妃制。”蔡邕《琴操》稱:“齊國(guó)王穰,以其女昭君,獻(xiàn)之元帝,帝不之幸。后欲以一女賜單于,昭君請(qǐng)行。及至,單于大悅。昭君恨帝始不見(jiàn)遇,乃作怨思之歌。”因此李商隱詩(shī)有“七彈《明君怨》,一去怨不回”的句子。至隋唐由樂(lè)府而入長(zhǎng)短句,于是成為了詞曲名稱。清毛先舒《填詞名解》里說(shuō):“漢王昭君作怨詩(shī),入琴操,樂(lè)府吟嘆曲,有《王明君》,蓋石崇擬作,以教綠珠;隋唐相沿有此曲。”由此可知,本次調(diào)卻是來(lái)源于琴曲。
作法:本詞調(diào)共40字,上下兩闋完全相同。前三句與《如夢(mèng)今》的句法幾本相同;只是《如夢(mèng)今》的第三句不用韻,這里卻是換作平聲韻。第四句三字,協(xié)平韻,平仄要求嚴(yán)格,必須是仄平平。
春到南樓⑴雪盡,驚動(dòng)燈期花信⑵。小雨一番寒,倚欄干。
⊙●⊙○ ⊙▲ ⊙●⊙○⊙▲ ⊙●●○△ ●○△
莫把欄干頻倚,一望幾重?zé)熕:翁幨蔷┤A,暮云遮。
⊙●⊙○⊙▲ ⊙●⊙○⊙▲ ⊙●●○△ ●○△
注釋:
⑴ 南樓:古樓名,在今湖北鄂城縣南。《世說(shuō)新語(yǔ)》記載,晉代庾亮在武昌(今鄂城)時(shí),感秋夜景色宜人,于是與殷浩、王胡之等人登樓玩月、清談吟詠。此處的南樓不一定是實(shí)指。
⑵ 燈期:指正月十五上元燈節(jié)。花信:猶言花期,指開花的消息。
評(píng)析:這首詞寫的是春日倚欄望遠(yuǎn),抒發(fā)的是個(gè)人與家國(guó)的悵惘和憂慮。春天到來(lái),南樓下面的積雪已經(jīng)消盡了,正好迎來(lái)了熱鬧的上元佳節(jié),也催動(dòng)了花期。這時(shí)候一場(chǎng)細(xì)細(xì)的春雨下起來(lái),使得天氣乍暖還寒。作者獨(dú)倚欄桿,憑高望遠(yuǎn),看到的卻是重重如煙的山水。這種情景怎不令作者萬(wàn)分悵惘傷懷呢,于是乎發(fā)出了“莫把欄干頻倚”的感慨。作者發(fā)出疑問(wèn)“何處是京華”,可是向京華望去卻是一片暮云遮蔽。李白《登金陵鳳凰臺(tái)》中有句云:“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。”王安石《登飛來(lái)峰》云:“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高層。”由此,我們就可以推知,作者在此的“何處是京華,暮云遮”就不僅僅是描述一個(gè)景物,也不再是抒發(fā)個(gè)人的悵惘傷懷,而已經(jīng)上升到對(duì)家國(guó)命運(yùn)的憂慮。萬(wàn)俟詠是經(jīng)歷了靖康之變的,對(duì)國(guó)破家亡有更深的體會(huì)和憂慮。
- 薩都剌(中文版)
- 守望五千年的魂·古體詩(shī)詞卷
- 唐詩(shī)里的煙火人間
- 飛花令·春(中國(guó)文化·古典詩(shī)詞品鑒)
- 花影明月送將來(lái):中英解讀千家詩(shī)
- 寸心如水月:李清照詞
- 花間詞選(中華古典文學(xué)選本叢書)
- 唐詩(shī)宋詞元雜曲
- 元明清少數(shù)民族漢語(yǔ)文創(chuàng)作詩(shī)文敘錄·元明卷
- 唐宋詞簡(jiǎn)釋
- 古詩(shī)詞里的快意人生2
- 隨園詩(shī)話(第五卷)
- 納蘭詞(中華經(jīng)典指掌文庫(kù))
- 相見(jiàn)若只當(dāng)時(shí)月:古詩(shī)詞中的相思之美
- 全評(píng)新注世說(shuō)新語(yǔ)(全2冊(cè))