- 一切都像在拯救:白銀時代的愛情詩
- (俄)謝·葉賽寧等
- 333字
- 2023-06-16 11:16:49
2018年我和父親合作的書面世了,就是由漓江出版社出版、由陸源先生任責編的《我的憂傷透著純凈的光——普希金抒情詩選》。父親在書中為我翻譯的每首詩都認真撰寫了解讀。他是一個永不知疲倦的創造者,既為我們首次的合作感到欣喜,又提出建議,鼓勵我翻譯俄國白銀時代詩歌,他愿為每個詩人寫小傳。2019年,父親竟帶著永遠的遺憾離開了我們……2020年年初,《克雷洛夫寓言》清稿之后,我開始了俄國白銀時代愛情詩的翻譯,選取32位詩人,201首愛情詩歌。記得父親曾說過:“……當惡膨脹到極限的時候,人心里埋藏著的善的種子開始蘇醒。”在嚴酷生存環境里,白銀詩人們不僅創作著至善至美的詩篇,同時也塑造了自己可歌可泣的命運,20世紀的精神生活,都從那個時代發端……感謝各出版方,因為他們的大力協助,這本詩集得以出版。