- 湯姆·索亞歷險(xiǎn)記
- (美)馬克·吐溫
- 4969字
- 2023-05-30 14:32:44
第一章 湯姆貪玩好斗、東躲西藏
“湯姆!”
沒人應(yīng)聲。
“湯姆!”
沒人應(yīng)聲。
“這孩子是怎么搞的,咦?湯姆你這冤孽呀!”
沒人應(yīng)聲。
老太太把她的眼鏡拉到眼睛底下,從鏡片上面向屋子里四處張望了一下;然后她又把眼鏡弄到眼睛上面,從鏡片底下往外看。像一個(gè)小孩子這么小的家伙,她很少甚至從來就不戴正了眼鏡去找。這副眼鏡是很講究的,也是她很得意的東西,她配這副眼鏡是為了“派頭”,而不是為了實(shí)用——她看東西的時(shí)候,哪怕戴上兩塊火爐蓋,也一樣看得清楚。她一時(shí)顯得有點(diǎn)不知如何是好,隨后就說:
“好吧,我賭咒,我要是抓住你,我可就要……”聲音并不很兇,可還是足夠讓桌椅板凳聽得清楚。
她那句話沒有說完,因?yàn)檫@時(shí)候她正在彎下腰去,拿笤帚在床底下?lián)埽运枰豢跉鈸芤幌虏判小=Y(jié)果她卻除了貓兒而外,什么也沒有弄出來。
“我從來沒見過比這孩子更淘氣的!”
她又走到敞開的門口,站在門洞里,向她那滿園子的西紅柿梗和曼陀羅草當(dāng)中搜尋。還是沒有找到湯姆。于是她就抬起頭來,特意向著遠(yuǎn)處高聲地嚷道:
“湯姆你——這——冤——孽呀!”
她背后有一陣輕微的響聲,她一轉(zhuǎn)身,恰好抓住了一個(gè)小孩子的短上衣的衣角,叫他逃跑不掉。
“哈!我本該想到那個(gè)小套間里的。你上那里面干什么來著?”
“沒干什么。”
“沒干什么!瞧你那雙手。瞧你的嘴。那是什么豬食?”
“我不知道,阿姨。”
“哼,我可知道呀。那是果醬——準(zhǔn)沒錯(cuò)。我給你說過幾十回了,你要是再動(dòng)我那果醬,我就要?jiǎng)兡愕钠ぁ?彀驯拮幽眠^來。”
鞭子在空中搖晃——簡(jiǎn)直是危急萬分——
“哎呀!您往背后瞧瞧,阿姨!”
老太太以為真有什么危險(xiǎn),連忙轉(zhuǎn)過身去,撩起裙子,閃到一邊。那孩子馬上就一溜煙逃跑了,他爬上那高高的木板圍墻,一翻過去就不見了。
他姨媽大吃一驚,站了一會(huì)兒,隨后就小聲地笑起來。
“這該死的孩子,我怎么老是弄不清他這套把戲?他像這樣給我開玩笑,實(shí)在也開得夠多的了,難道我現(xiàn)在還不應(yīng)該提防他嗎?可是老糊涂才是最大的糊涂蛋。俗話說得好,老狗學(xué)不會(huì)新把戲。可是天哪,他耍的滑頭從來沒有兩天是一樣的,誰猜得到他的鬼主意?他好像是知道他可以把我折磨多久,才會(huì)叫我冒火,他也知道他只要能想個(gè)辦法把我哄過一會(huì)兒,惹得我笑一陣,就什么事都過去了,我也就不能揍他一頓。我對(duì)這孩子沒有盡到我的責(zé)任,這是實(shí)在話,一點(diǎn)兒也不錯(cuò)。《圣經(jīng)》上說得好,孩子不打不成材。我明知這樣慣壞了他,對(duì)我們倆都越來越加重了罪過和苦痛。他整個(gè)兒讓魔鬼迷住了,可是哎呀!這可憐的孩子,他是我親姐姐的兒,不知怎么的,我老是不忍心揍他。我每次饒了他,良心上又很難受,打他一次,又覺得有點(diǎn)兒心疼。算了吧,算了吧,《圣經(jīng)》上說得好,人為婦人所生,日子短少,多有患難[1],我看這話一點(diǎn)兒也不假。今天下午他又要逃學(xué)了,明天我非得叫他干點(diǎn)兒活,罰他一下不行。一到星期六,別的孩子們都放假了,叫他干活是很不容易的,可是他恨透了干活,比什么事都恨得厲害,我可不能不對(duì)他盡我的一份責(zé)任,要不然我就會(huì)把這孩子毀了。”

湯姆果然逃了學(xué),而且玩得很痛快。他回到家里的時(shí)候,只勉強(qiáng)趕上了給那小黑孩子吉姆幫幫忙,在晚飯前鋸第二天用的柴火,劈些發(fā)火柴——至少他算是趕上了時(shí)候,還來得及把他所干的那些事情說給吉姆聽,工作可是吉姆干了四分之三。湯姆的弟弟(其實(shí)是異母兄弟)席德已經(jīng)干完了他那一部分工作(拾碎木片),因?yàn)樗莻€(gè)很乖的孩子,一點(diǎn)也沒有荒唐和搗蛋的習(xí)慣。
湯姆吃晚飯的時(shí)候,一有機(jī)會(huì)就偷糖吃,這時(shí)候波莉阿姨問他一些問題,話里充滿了詭計(jì),而且奧妙得很——因?yàn)樗|c(diǎn)圈套,引著他招供出一些對(duì)他自己不利的實(shí)話。她也像其他的許多心地單純的人一樣,頗有一種自負(fù)的心理,總覺得自己賦有天才,特別會(huì)耍狡猾和詭秘的手腕,一心以為她那些極容易讓人猜透的花招都是些聰明透頂?shù)慕茏鳌Kf:
“湯姆,學(xué)校里相當(dāng)熱吧,是不是?”
“是呀,阿姨。”
“熱得厲害吧,是不是?”
“是呀,阿姨。”
“你是不是想去游水來著,湯姆?”
湯姆心里突然感覺到一陣驚慌——他不由得有點(diǎn)兒不安和懷疑。他察看波莉阿姨的臉色,可是并沒有看出什么來。所以他就說:
“沒有,阿姨——呃,并沒怎么想去。”
老太太伸出手去,摸摸湯姆的襯衫,一面說:
“可是你現(xiàn)在并不太熱了吧,我想。”她發(fā)現(xiàn)襯衫是干的,她覺得誰也不知道她的用意正是要弄清楚這一點(diǎn),所以這使她一想起就很得意。可是她盡管是這么想,湯姆可猜透了她的心思。所以他就先來了一著,預(yù)防老太太的下一步。
“我們有些人在抽水機(jī)那兒往頭上打水玩來著——我頭上這時(shí)候還是濕的呢。您看見嗎?”
波莉阿姨心里一想,她居然沒有注意到這個(gè)附帶的證據(jù),以致又錯(cuò)過了一個(gè)好機(jī)會(huì),不免有些懊惱。隨后她又靈機(jī)一動(dòng),想出了個(gè)新主意:
“湯姆,你往頭上打水的時(shí)候,用不著拆掉我在你的襯衫領(lǐng)子上縫的線吧,是不是?你解開上衣的紐扣讓我瞧瞧!”
湯姆臉上不安的神色馬上消失了。他解開了上衣。襯衫領(lǐng)子還是縫得好好的。
“怪事!好吧,去你的。我還以為你準(zhǔn)是逃了學(xué)去游水去了。可是我原諒你,湯姆。我看你就像俗話說的燒掉了毛的貓那樣——并不像外表那么壞。可也就只這一次。”
她一方面為了自己的機(jī)智落了空而難過,一方面又為了湯姆居然也有這么一回破天荒的聽話守規(guī)矩的行為而高興。
可是席德尼[2]說:
“哼,我好像記得您縫他的領(lǐng)子是使的白線,可是現(xiàn)在是黑的。”
“嗐,我的確是使白線縫的呀!湯姆!”
可是湯姆沒有等到聽完后面的話就走了。他走出門口的時(shí)候說:
“席第[3],這可要叫我揍你一頓才行。”
湯姆走到一個(gè)安全的地方,就把他插在上衣翻領(lǐng)上的兩根大針仔細(xì)看了一陣,針上還纏著線——有一根針上纏的是白線,另一根纏著黑的。他說:
“要不是席德多嘴,她根本就不會(huì)看出來。他媽的!有時(shí)候她使白線縫,有時(shí)候又使黑線縫。我真希望她干脆老使一種線才好——換來換去我簡(jiǎn)直弄不清楚。可是我賭咒非揍席德不可。我得教訓(xùn)教訓(xùn)他!”
湯姆不是村里的模范兒童。不過他對(duì)那位模范兒童知道得很清楚——并且還很討厭他。
不過兩分鐘的工夫,甚至還沒有那么久,他就把他的一切煩惱通通忘記了。這并不是因?yàn)樗臒缹?duì)他不怎么沉重和深切,比大人的煩惱對(duì)大人的影響輕松一絲半點(diǎn),而是因?yàn)橛幸环N新的強(qiáng)烈的興趣壓倒了他的煩惱,暫時(shí)把它從他心里攆出去了——正如大人在新奇遭遇的興奮之下,也會(huì)忘記他們的不幸一樣。這種新的興趣是吹口哨的一種寶貴的新奇妙法,他剛從一個(gè)黑人那兒學(xué)了來,滿心想要練習(xí)練習(xí),不叫別人打攪。那是一個(gè)特別的像鳥兒叫的音調(diào),是一種流暢的婉轉(zhuǎn)的輕柔調(diào)子,在吹奏的時(shí)候把舌頭斷斷續(xù)續(xù)地抵著口腔的頂上就可以發(fā)出來——讀者只要曾經(jīng)是一個(gè)小孩,或許還記得那是怎么個(gè)吹法。湯姆練得很勤,又很用心,所以不久就學(xué)到了妙訣,于是他邁著大步沿街走著,嘴里吹得溜溜轉(zhuǎn),心里有說不盡的高興。他的感覺很像一個(gè)發(fā)現(xiàn)了新行星的天文家那樣——不消說,要是以那股強(qiáng)烈、深沉和純粹的愉快勁兒而論,那還是這個(gè)孩子勝過天文家。
夏天的下午是很長(zhǎng)的。這時(shí)候天還沒有黑。湯姆突然停止了吹口哨。一個(gè)陌生的角色來到了他面前——那是一個(gè)比他稍大一點(diǎn)的男孩。在圣彼得堡這個(gè)可憐的不像樣子的小村子里[4],凡是一個(gè)新來的人,無論年齡和性別怎樣,都是很能引起大家好奇心的。并且這個(gè)孩子又穿得講究——在一個(gè)并非星期天的日子穿得那么講究是很特別的。這簡(jiǎn)直是令人驚奇。他的帽子很漂亮,他那件扣得很緊的藍(lán)料子短上裝又新又干凈,褲子也是一樣。他還穿著鞋——那才不過星期五呢[5]。他甚至還打著領(lǐng)帶,那是很漂亮的一條緞帶子。他擺出一副城里人的神氣,這簡(jiǎn)直使湯姆嫉妒得要命。湯姆瞪著眼睛瞧這個(gè)了不起的角色,越瞧他就越把鼻子翹起,看不起他那身漂亮衣服,同時(shí)他又覺得自己身上穿的好像是越來越顯得寒磣。兩個(gè)孩子都不作聲。這一個(gè)走動(dòng)一下,另外那個(gè)也走動(dòng)一下——可是都只橫著步轉(zhuǎn)圈子;他們始終是面對(duì)面,眼對(duì)眼。后來湯姆說道:
“我能揍你一頓!”
“我倒想看你試一試。”
“哼,那我就可以揍給你看。”
“不行,你就是不行。”
“我就行。”
“不行,你不行。”
“我行。”
“你不行。”
“行!”
“不行!”
很不自在地停了一陣。然后湯姆說:
“你叫什么名字?”
“這也許是你管不著的事情。”
“哼,我敢說我就偏要管管看。”
“好,誰叫你不管呢?”
“你再說那么多廢話,我就要管。”
“偏要說——偏要說——偏——要說。看你怎么樣!”
“啊,你覺得自己怪漂亮,是不是?我把一只手捆在背后,就可以揍你一頓,只要我愿意的話。”
“那么,你怎么不那么辦呢?你說你能那么辦呀。”
“哼,你要是老給我開玩笑,那我就對(duì)你不客氣了。”
“啊,是呀——你這種人我見得多了,都是弄得下不了臺(tái)。”
“你別美!你自己覺得怪不錯(cuò),是不是?啊,這頂帽子可真漂亮呀!”
“你要是看著不順眼,那也只好干瞪眼。我看你敢不敢把它敲下來——誰敢,誰就得挨揍。”
“你是個(gè)吹牛的家伙!”
“你也是。”
“你光會(huì)吹牛,跟人家打嘴仗,可是光說不干。”
“噢——滾你的蛋!”
“他媽的——你要是老說這些冒失話,我就要拿石頭砸你的狗腦袋。”
“啊,當(dāng)然你會(huì)敢哪。”
“哼,我就敢。”
“那么,你為什么不動(dòng)手呢?你老說空話干嗎?你為什么不動(dòng)手呀?就是因?yàn)槟愫ε隆!?/p>
“我才不害怕呢。”
“你害怕。”
“我不怕。”
“你怕。”
又歇了一會(huì)兒,他們倆彼此又瞪了一陣眼,側(cè)著身子互相攆了一陣。后來他們肩碰肩了。湯姆說:
“你滾開這兒!”
“你自個(gè)兒滾!”
“我不滾。”
“我也不滾。”
于是他們站住了,各人把一只腳斜過來,站穩(wěn)了架勢(shì),兩人同時(shí)使勁撞,彼此懷恨,兇狠狠地互相瞪眼。可是誰也撞不過誰。他們斗了一陣之后,一直斗得渾身發(fā)熱,滿臉通紅,各人才仔細(xì)提防著把勁頭松下來,然后湯姆說道:
“你是個(gè)膽小鬼,是個(gè)小狗。我要到我大哥哥那兒去告你,他只要拿小指頭就可以揍你一頓,我一定要叫他來收拾你。”
“你當(dāng)我怕你那大哥哥嗎?我有個(gè)哥哥比他還大——并且還不光只大,他還可以把你掀過那道圍墻呢(兩個(gè)哥哥都是捏造的)。”
“那是撒謊。”
“真的就是真的,你說是撒謊也白說。”
湯姆用大腳趾在地下的灰土里畫了一條線,他說:
“你敢走過這條線,我就要把你揍得站不起來。誰敢,誰就得倒霉。”
那個(gè)新來的孩子馬上就跨過去了,他說:
“是你說的要干,那么咱們瞧瞧你真干起來吧。”
“你可別再逼我;你最好是當(dāng)心點(diǎn)。”
“哼,你自個(gè)兒說的要干嘛——你怎么又不干呢?”
“他媽的!你哪怕只給我兩個(gè)銅子兒,我就準(zhǔn)干。”
新來的孩子從口袋里掏出兩個(gè)大銅板,顯出譏諷的神氣伸出手來。湯姆一下就把銅板打到地下。兩個(gè)孩子馬上就在土里翻來覆去地打滾,像貓兒似的扭成一團(tuán);他們打了一分鐘的光景,互相揪頭發(fā)和衣服,使拳頭在鼻子上捶,拼命地抓,都弄得渾身是灰土,也渾身是威風(fēng)。后來這一陣混亂很快就見分曉了,湯姆從戰(zhàn)云中露出頭來,他騎在新來的孩子身上,使拳頭狠狠地打他。
“你說‘饒了我吧!’”他說。
那孩子只顧掙扎著想脫身。他在哭——主要是由于憤怒。
“你說‘饒了我吧!’”——湯姆還是繼續(xù)在捶。
后來那個(gè)陌生的孩子憋住氣勉強(qiáng)說了一聲“饒了我吧!”湯姆才把他放開,說道:
“好吧,這總可以給你一頓教訓(xùn)。下次你最好是當(dāng)心點(diǎn),看你是跟誰打哈哈。”
新來的孩子拍著身上的灰土,哭哭啼啼地走開了,偶爾還回過頭來望一望,搖搖頭,嚇唬著說“下次再碰上”的時(shí)候,就要怎樣怎樣地對(duì)付湯姆。湯姆一聽這話,就說了些譏笑的話回敬他,然后非常得意地走開,可是他剛一轉(zhuǎn)身,那新來的孩子就拿起一塊石頭,扔過來打在湯姆的背上,馬上就逃跑了,他跑得像一只羚羊那么快。湯姆把這個(gè)壞蛋一直追到家里,結(jié)果才知道了他住的地方。于是他在大門口站住,待了一會(huì)兒,叫他的對(duì)手出來較量較量,可是他的對(duì)手只躲在窗戶里面向他做怪臉,不肯出來。后來對(duì)手的母親出來了,她罵湯姆是個(gè)壞心眼的、下流的野孩子,叫他滾開。于是他就走了,可是他說他一定要找個(gè)機(jī)會(huì)再收拾那孩子一頓。
那天晚上他回家回得很遲,他提心吊膽地從窗戶里爬進(jìn)去的時(shí)候,一下子發(fā)現(xiàn)了埋伏,原來是姨媽在守候著他。一看他的衣服弄成了那個(gè)樣子,她原來打算在星期六的假日[6]把他扣留下來做苦工的決心就成為堅(jiān)定不移的主意了。
[1] 見《舊約·約伯記》第十四章第一節(jié)。
[2] 席德尼就是席德,席德是簡(jiǎn)稱。
[3] 席第是席德的變音。
[4] 這個(gè)地方的大小是介乎村與鎮(zhèn)之間的,所以一時(shí)被稱為村,一時(shí)又被稱為鎮(zhèn)。二者之間并無明確的界限。
[5] 湯姆和一般男孩除了星期天而外,平日是赤腳的。
[6] 當(dāng)時(shí)美國(guó)的小學(xué)是每逢星期六整天放假的。