望海潮·憶親(2020.5.4)
自至親去,啼痕新抹,塵世浮華皆暝。淚燭無語,不知別離,隔岸寒巷幽明。往事眸中憶,心蕊謝千里,缺月冷厲。鏡中人愁,探得孤影,傷情畢。
虹燈隨波曳去,匆匆殘回意,驛寄飄零。秋風颯凄,寒梅傲倚,多少盛景空虛?亂霞出靜水,新愁銷不盡,獨樽相引。一醉朝暮怎知?唯有故人心。
譯文:
自從至親離去后,淚痕還未干便又流下眼淚,成了新的淚痕,塵世的浮華樂趣在我眼中都已模糊黯淡。燭火垂蠟如淚默默無語,它自不用懂人間的別離之痛,只讓那隔著河岸的寒巷在夜色中顯出微明。往事一幕幕在眼眸中重現(xiàn),心花早已凋謝在千里之外,殘缺的月亮散發(fā)著冷冽的光。鏡中的我滿是愁容,只有孤單的影子相伴,所有的傷痛都在此刻顯露無遺。
花燈隨流水搖曳遠去,匆匆間殘留的光影像是驛館中漂泊無依的書信。秋風蕭瑟凄涼,寒梅傲然挺立。可這世間多少盛景對我來說不都已經(jīng)空虛了嗎?凌亂的云霞從平靜的水面升起,新添的愁緒怎么也消除不盡,只能獨自舉杯與自己對飲。深醉之時哪還分得清朝暮?唯有對故人的思念永遠留在心底,灼痛自己。
念奴嬌·離故(2023.10.17)
形離影分,望疾鴻無痕,漸覺秋悵。暮云微展日眸處,夜染離客悲心。墨空吹煙,寒珮凝冰,聲默行萬里。凄傷暗至,陡覺行路無跡。
西風空弄笛月,無處回響,衰葉難成音。想縱撥弦歌沖陣,俠劍游離痕氣。山露幽泠,芳草冷寂,江畔荒樹鳴。臨波淚歌,棹遠沉頹郁景。
譯文:
自從與親人分離,如那飛逝的鴻雁沒留下痕跡,只是在四處漂泊謀生,臨秋時漸漸生出悵惘。暮色云朵微微舒展,目光所及之處,夜色浸染著離鄉(xiāng)人的悲涼心緒。墨色的夜空下炊煙浮動,但無一處炊煙屬于我,感到世間早已不如少時那般溫潤,如那暖玉已成了霜冰,默默行走萬里卻留不下一點痕跡。凄涼之感暗自襲來,突然覺得前路茫茫,走過的路也沒有絲毫意義。
西風徒勞地拍著葉子宛如吹奏笛樂,卻無任何存在予以和音,那衰敗的落葉也自然難成曲調。想起曾經(jīng)撥弦高歌,宛如沖陣殺敵,俠劍揮舞時劍氣縱橫。如今漫步山間,只有露水幽冷泫落之音,芳草寂落之形體,忽而聽見江畔荒樹上傳來鳥的叫聲。臨著江水落淚悲歌,棹聲淡遠,而我仍然沉浸在這悲涼的景色中。
白話亂成版(只是結合了上詩的部分意境,白話詩的功底屬實有限,如果覺得不好,非喜勿噴,可以合理建議)
離故(2024.10.11)
自一場可預見的離分過后,
寂靜無痕的冬天終要來到。
還來不及惆悵的秋天,
猛然行至暮色。
它捧起自己唯一發(fā)亮的眼眸,
在漆黑的天空上,
在沉霜的黃昏里,
冷化后再靜默。
只覺得前路無有。
西風拍葉吹笛。
無處回響的余威,
憑枯萎再難成音。
它隱于山露幽泠中,
在衰靡盡的芳草下,
臨波淚歌。
棹聲淡遠,
而它沉頹郁景。