第19章 利劍
- 韓愈:雪擁藍(lán)關(guān)馬不前
- 吳修麗 翟玉梅編
- 261字
- 2022-12-07 10:50:33
利劍光耿耿[1],佩之使我無邪心。
故人念我寡徒侶[2],持用贈(zèng)我比知音。
我心如冰劍如雪,不能刺讒夫[3],使我心腐劍鋒折。
決[4]云中斷開青天,噫!劍與我俱變化歸黃泉。
注釋
[1]耿耿:明亮的樣子。
[2]徒侶:同伴。
[3]讒夫:說別人壞話的小人。
[4]決:開。
譯文
鋒利的寶劍發(fā)出明亮的光芒,佩戴它時(shí)我沒有任何邪心雜念。...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
推薦閱讀