第18章 寒食直歸遇雨
- 韓愈:雪擁藍關馬不前
- 吳修麗 翟玉梅編
- 230字
- 2022-12-07 10:50:33
寒食時看度[1],春游事已違。
風光連日直,陰雨半朝歸。
不見紅球上,那論彩索[2]飛。
惟將[3]新賜火,向曙[4]著朝衣。
注釋
[1]度:天氣。
[2]彩索:彩色的秋千。
[3]惟將:只有將。
[4]向曙:早晨天亮的時候。
譯文
寒食節(jié)到來時我看天氣,看來今年計劃的春游又要事與愿違了。
天氣晴好的時候,我恰好連續(xù)幾天都在宮...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內容
登錄訂閱本章 >