官术网_书友最值得收藏!

第68章 維格里奇III(5)

但他的呼吸急促,似乎是因?yàn)楹攘颂嗟木茖?dǎo)致中毒不淺。

康德拉德·維爾克憤怒地咆哮著,他身上沒(méi)有護(hù)甲,也沒(méi)有戴著他的牛角頭盔。

莽熊雙手握著戰(zhàn)錘,一個(gè)橫劈砸在黑甲士兵的胸甲上,這一重?fù)糁苯訉⑵涞男厍环鬯椤?

他的兒子米羅斯拉則手持五尺大劍,一人壓制著三人,毫不遜色于他的父親莽熊。

可黑甲士兵的數(shù)量只增不減,他們將維爾克家的人重重包圍,康德拉德·維爾克手中巨錘的速度也變得越來(lái)越慢。

長(zhǎng)毛騎士烏爾班·多拉克單手使著劍,不停地試探著莽熊。

康德拉德·維爾克的行動(dòng)逐漸笨重起來(lái),和他在早上與瑪留斯·賈戈隆決斗時(shí)的迅捷截然不同。

盡管如此,他和他的兒子還有其他白鐵蹄們?nèi)匀恍纬闪艘坏览尾豢善频蔫F壁,擋在士兵們和維爾克家的夫人和兩個(gè)女兒之間。

但他們被擒或被殺都只是時(shí)間問(wèn)題,黑甲士兵們已經(jīng)阻斷了他們的退路。

“女王陛下!”西格蒙德·米里安幾乎是在哭喊,“這一切都是個(gè)錯(cuò)誤!”

洛扎莉亞的表情冷漠,但維格里奇心理清楚她正在享受著鮮血與哀嚎。

當(dāng)這瘋狂的野心之輪開始旋轉(zhuǎn),只有毀滅和終場(chǎng)能使其停下。

“記住你的誓言,西格蒙德大人。”洛扎莉亞說(shuō)道。

“我曾向您的父親發(fā)誓,我會(huì)不遺余力地輔佐維瓦利亞的君王。”西格蒙德·米里安的面龐扭曲,他的聲音因哀傷和憤慨變得凄厲。

“但一位真正的君王不會(huì)這么做,她不會(huì)背叛她的誓言,更不會(huì)殘忍地毒殺她的封臣們。”

“注意你的措辭,西格蒙德大人。”洛扎莉亞警告他。“所有家族都需要對(duì)祖父的死負(fù)責(zé)。”

“通過(guò)殺害無(wú)辜的人來(lái)復(fù)仇?”西格蒙德·米里安質(zhì)問(wèn)道,“大多數(shù)公爵在雷扎德國(guó)王被刺殺的時(shí)候還都是小孩,杰賽克·皮亞西克甚至都還沒(méi)出生!”

“洛扎莉亞,這根本不像你!”狄亞害怕地說(shuō),“祖父也不會(huì)想讓你這樣替他報(bào)仇的。”

“那說(shuō)明你根本不了解我,我親愛的姐姐。”洛扎莉亞回答。

“她想取代公爵們。”維格里奇給還沒(méi)弄明白洛扎莉亞真正意圖的西格蒙德和狄亞解釋道。“真是愚蠢至極!”

如果洛扎莉亞想用這種方式來(lái)擺脫公爵們的控制,那她就大錯(cuò)特錯(cuò)了。

她這樣只是在為其他家族的崛起鋪路,鏟除了這些公爵們,又會(huì)有其他家族將他們?nèi)《?

他們的根莖牢固,而洛扎莉亞的鐮刀斬不斷那百余年的影響。

“我可還指望著您的幫助呢,維格里奇陛下。”洛扎莉亞說(shuō)道。

“用自己的兵民和敵人的尸體堆積起來(lái)的勝利只會(huì)帶來(lái)更多血流成河的悲劇和仇恨,你是為了血而發(fā)起的戰(zhàn)爭(zhēng),它永遠(yuǎn)不會(huì)給你帶來(lái)持久的和平。”維格里奇回答。

洛扎莉亞用不屑的笑容回應(yīng)維格里奇,他面前的小女王當(dāng)然不會(huì)懂得這些道理。

長(zhǎng)毛騎士在消耗戰(zhàn)中終于抓住了莽熊的破綻,他低身躲過(guò)笨重的劈砍,用劍劃破了康德拉德·維爾克的左大腿。

莽熊大叫一聲,踉蹌地往后連退兩步。

白鐵蹄們的數(shù)量也在不斷減少,剛剛還在血戰(zhàn)的二十多人現(xiàn)在已經(jīng)剩下不到十個(gè)。

米羅斯拉·維爾克像是頭被獵狗包圍了的野豬,他被長(zhǎng)槍壓制得走投無(wú)路。

只見他將向他頭部刺去的攻擊化解,小腿卻在同時(shí)被穿刺。

米羅斯拉發(fā)出痛苦的喊聲,跪倒在地。

“不要?dú)⑽业膬鹤樱 笨档吕隆ぞS爾克懇求道,他扔掉手中戰(zhàn)錘,垂著他光禿的腦袋跪在地上認(rèn)輸。

“停下!”西格蒙德·米里安絕望地命令道。“女王陛下,請(qǐng)發(fā)發(fā)慈悲吧,這已經(jīng)夠了,他們已經(jīng)投降了!”

洛扎莉亞罕見地同意了,她命令黑甲士兵們將投降了的維爾克家關(guān)押,她的癲狂終于也告一段落。

“父親,母親!”卓克提著他的長(zhǎng)劍推開他身前的黑甲士兵,隔著長(zhǎng)桌向他們招呼道。

“你找到艾倫了嗎?”狄亞急切地詢問(wèn)道。

“沒(méi)有,”卓克走到他們面前,他滿頭是汗,“到處都是這些該死的士兵,我根本看不到其他人。你們沒(méi)事吧?這里到底發(fā)生什么了?”

“瘋狂之舉。”維格里奇回答道。

為什么艾倫也要偏偏在這個(gè)時(shí)候失蹤?他的心跳加快,這是他第一次感覺(jué)這么慌張失措。

不久前,一切都在他的掌握之中。而現(xiàn)在,他幾乎什么都沒(méi)法控制。

“維格里奇陛下和我剛剛正談到我們倆的婚禮,卓克殿下。”洛扎莉亞玩笑般地說(shuō),“我已經(jīng)同意和你結(jié)婚。”

“是你下令要逮捕這些公爵和他們的家人?”卓克警惕地問(wèn)道。

“他們是犯下了叛國(guó)罪的人。”洛扎莉亞表示。

卓克茫然地望向維格里奇,似乎在等待著他的回答。

洛扎莉亞沒(méi)有給他留下其他選擇,維瓦利亞的公爵們都視他為敵人。

“我們回馬德卡林。”維格里奇斬釘截鐵地說(shuō),“向黑堡的方向走,騎行到鷹港城然后換艘快船回馬德卡林。”

他不會(huì)允許自己被一個(gè)該死的小女孩利用,更不會(huì)允許自己被她打敗。

“回馬德卡林?”狄亞驚奇地問(wèn),“那艾倫怎么辦?蒙迪怎么辦?”

“蒙迪?蒙迪怎么了?”卓克瞪圓了眼睛。

“他被莫斯特克家當(dāng)做人質(zhì)抓走了。”維格里奇面色僵硬地回答他。

“我們需要把他救回來(lái)!”卓克著急地說(shuō),“我會(huì)找一匹快馬,莫斯特克家的人往哪走了?我很快就能追上他們。”

“冷靜點(diǎn)!”維格里奇斥道,雖然他的腦子也亂成一團(tuán),但他知道他一定要回去。

靜流行省與龍脊行省的總督們應(yīng)該已經(jīng)準(zhǔn)備好了他們的軍隊(duì),維格里奇只需要回到馬德卡林按兵不動(dòng),看著洛扎莉亞的科爾瓦家在與諸公爵的內(nèi)戰(zhàn)中燈盡油干即可。

但蒙迪怎么辦?諸神在上,他絕不會(huì)為了這王國(guó)去犧牲自己的兒子。他需要的只是更多的時(shí)間,

“我以我的性命擔(dān)保,我會(huì)把蒙迪救回來(lái)的!”

“卓克,回來(lái)!該死的,給我回來(lái)!”

卓克聽不進(jìn)維格里奇的話,他沖到一個(gè)在馬上的黑甲士兵跟前將其推下,瘋狂地?fù)]舞著手中長(zhǎng)劍把周圍的士兵逼退后騎馬離開。

“艾加,帶上你最好的手下,把卓克帶回馬德卡林,一定要保護(hù)好他!”維格里奇向艾加·鐸爾曼發(fā)號(hào)施令,這是為數(shù)不多還聽他話的人了。

禁衛(wèi)長(zhǎng)官鞠躬受命,立即帶著十幾名手下準(zhǔn)備出發(fā)。

“維格里奇陛下,卓克已經(jīng)二十六歲了,是時(shí)候讓他給自己做主了。”洛扎莉亞說(shuō)道。

“你沒(méi)有資格向我說(shuō)教。”維格里奇惡狠狠地盯著她,“伊茲多爾國(guó)王很早就讓你做主了,看看你現(xiàn)在變成什么樣子了?”

“現(xiàn)在既被動(dòng)又沒(méi)有控制權(quán)的人可不是我呢,維格里奇陛下。”洛扎莉亞笑著回答。

“我會(huì)加入你這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。”維格里奇用威脅的語(yǔ)氣向洛扎莉亞說(shuō)著請(qǐng)求,“保證我兒子們的安全。”

“當(dāng)然,維格里奇陛下。”洛扎莉亞以勝利者的姿態(tài)望著他,“為了我們的王國(guó)。”

在這片猩紅的草地上,血百合已悄然綻放。

主站蜘蛛池模板: 全南县| 福州市| 舟山市| 保山市| 九龙城区| 得荣县| 湖北省| 福清市| 屏山县| 内乡县| 司法| 巴塘县| 泗洪县| 吴堡县| 古交市| 南涧| 荥阳市| 山西省| 苍溪县| 杭锦后旗| 湾仔区| 额尔古纳市| 古浪县| 出国| 新安县| 隆安县| 永靖县| 洛南县| 阜新市| 泸州市| 囊谦县| 屏东县| 西乌| 桦南县| 铁岭县| 济宁市| 皋兰县| 花莲县| 临泽县| 铜梁县| 深圳市|