無(wú)法言喻的特別魅力
——話說(shuō)梶井基次郎

感覺(jué)像是藍(lán)色的深淵,像冬日般陰郁、嚴(yán)峻,但其中又飽含人心的溫暖。這個(gè)人素質(zhì)很好。他的世界太豐富了。
川端康成,日本小說(shuō)家、文藝評(píng)論家
梶井在觀念上不會(huì)有空洞的浮夸,也沒(méi)有激烈的跳躍,或者他本身就是不需要這些的作家。梶井的焦躁,與其說(shuō)是知性的,不如說(shuō)是因敏銳的感性造成的一種痛苦。人類的自然性、單純性,對(duì)梶井的焦躁而言,乍看是站在對(duì)立面,但事實(shí)上卻沒(méi)有也不可能帶來(lái)理智上的沖突。
小林秀雄,日本文藝評(píng)論家、編輯、作家
首先,第一次讀這些文章(作品集《檸檬》)時(shí),映入我們眼中的,是他異常敏銳的神經(jīng),以及卓越的對(duì)世界的感知。
辻野久憲,日本翻譯家、評(píng)論家
要說(shuō)梶井作品的魅力,借一句梶井形容貓咪耳朵時(shí)說(shuō)的話:“一種無(wú)法言喻的特別物質(zhì)。”除此之外我沒(méi)有其他更好的形容。在短篇小說(shuō)中,幾乎沒(méi)有其他相似的作品了。即使要模仿、仿作,我們也不知道他的處方。
阿部昭,日本小說(shuō)家
梶井基次郎的一句“櫻花樹(shù)下埋著尸體!”為日本近代文學(xué)帶來(lái)新的沖擊。他是“青春文學(xué)最高峰”《檸檬》的創(chuàng)作者。
陳玫君,臺(tái)灣高雄科技大學(xué)應(yīng)用日語(yǔ)系副教授