“用特殊的方式表達了出來?還能是什么特殊的方式?”
“這就不知道了,額……我覺得有可能是書中的某個內容吧。”
“書中的某個內容?”豌豆射手和報紙僵尸同時疑惑的問。
“是啊,如果這么想的話,或許就能夠離真相更加接近一點點了。”戴夫仔細思考了一下,“對了,我們再聽一次。”
“還聽一次?算了,但愿你說的話是靠譜的。”豌豆射手無奈的點擊了那個喇叭一樣的按鈕。
隨后再一次傳來了那個低沉的聲音,只不過這一次,戴夫倒還真聽出來了什么,那個聲音結束后,戴夫十分認真的思考了一下,隨后對豌豆射手和報紙僵尸說:“我隱隱約約的聽到了一個單詞,那個單詞貌似是bose。”
“bose?這個單詞會出自哪里呢?”豌豆射手想了想,“總感覺似乎聽到過這個詞語。”
“用對講機聯系聯系其他人吧,或許會有誰知道的。”戴夫說著,拿出了對講機,分別聯系了其他地方的人。
“喂,戴夫,我們現在在……”傳來了礦工僵尸的聲音。
“我不是問你們在哪里!我要問的是,你們知道bose這個單詞是什么意思嗎?”戴夫打斷了他們的話,隨后對他們說道。
“你居然問我們一個單詞是什么意思?你不是美國人嗎?”礦工僵尸對于戴夫詢問他一個英語單詞感到不解。
“也許我說的有錯誤,我想問你們的是,這個叫bose的單詞,你們從哪里聽說過?”戴夫頓了一下,隨后這么問道。
“bose的單詞?耳機廣告里就有。”氣球僵尸對戴夫說道。
“耳機廣告……好吧,謝謝你們的描述。”
“真是不明白為什么你要問我們這個問題,這個單詞很生僻嗎?”礦工僵尸有些不滿的嘟囔著,隨后就掛斷了。
掛斷之后,戴夫對豌豆射手二人說:“看樣子礦工僵尸和氣球僵尸無法給我們帶來線索,我們還需要找其他人。”
………………………………
“(小丑僵尸)bose?我覺得他一定很有趣,因為這個詞和boom有點像。”
“是嗎?那可真是夠有趣的。”戴夫苦笑著,再一次掛斷了聯系,隨后又一次說道,“看樣子小丑僵尸也不能給我們提供有利的線索了,現在只剩下兩個人了,那就是向日葵和菜問。”
“我記得向日葵和菜問好像是一起行動的,因為向日葵本身就是女孩子,單獨行動可能會比較危險。”報紙僵尸說,“所以隨便問一個就行了吧。”
“我覺得不好,如果另一方并沒有及時接受到具體的信息的話,那么我們有可能會失去線索。”豌豆射手說道,“如果要我如果聯系的話,我會聯系向日葵,因為我相信她。”
“行了行了,反正都一樣,那就聯系向日葵吧。”報紙僵尸對戴夫說。
“好吧。”戴夫于是便用對講機聯系了向日葵。
“你好啊戴夫,找我有什么事情是想問我在哪里嗎?”
“我們想問問,我們找到的線索……”