官术网_书友最值得收藏!

  • 愛麗兒
  • (烏拉圭)何塞·恩里克·羅多
  • 877字
  • 2021-09-24 18:08:26

總之,選目擇篇是一個反復推敲、論證甚至爭論的過程。從2018年1月我們在北京大學舉辦譯叢啟動儀式,在兩年多的時間里,我們都在跟學術顧問委員會征求意見,不斷修訂譯叢書目。為了避免我們在書目選擇上立場先行,我們盡可能廣泛吸取建議。我們邀請的學術顧問不僅包括國內對拉美思想學術譯介有篳路藍縷之功的前輩們,還有西班牙、美國、德國、墨西哥、阿根廷、智利等國重要的拉美研究學者。與此同時,我們還參考了阿根廷“拉美社科理事會拉美思想叢書”、委內瑞拉“阿亞庫喬文叢”、杜克大學出版社“拉美國別讀本叢書:歷史、文化、政治”、得克薩斯大學出版社“泛美研究叢書”等國際拉美學術界公認的經典叢書的書目。總之是希望譯叢盡量保持多元性和開放性,不設學科限制——無論哲學、思想、理論、批評還是社會改造經驗等;不設地域限制——無論拉美本土論述還是異域關于拉美的研究;不設主義限制——解放神學、原住民主義、民族主義、馬克思主義等,但會側重譯介對帝國主義、資本主義、全球化進行批判與反思的理論與實踐經驗。

我們計劃每年出版3—5種,希望能持之以恒。雖然因為疫情及其他因素影響,接洽版權、出版印刷等流程會慢一些,不過我們的翻譯、編輯工作沒有停歇過。所以,譯叢的第一批書目終于要陸續問世了。

“拉美思想譯叢”這個雄心勃勃的項目能夠順利展開,得益于中公教育集團、上海人民出版社、光啟書局、華南師范大學微文化研究中心、北京大學電影與文化研究中心以及香港嶺南大學文化研究系Global University for Sustainability項目的鼎力支持,在此一并致以謝意。

最后想說的是,關注和學習拉丁美洲思想的原因有很多,“只有頑固的意識形態盲目性和固執的地方主義”(愛德華多·門迭塔語)才能使我們對其活力與創造力視而不見。所以,“拉美思想譯叢”不是一個單純的翻譯項目,我們期待的是更多不局限于西方視野的朋友們也能熱情參與;我們希望能通過新書發布、專題講座、工作坊、研討會等多種方式吸引更廣泛的關注;希望繼20世紀80年代的“拉美文學熱”之后,國內能掀起“拉美思想熱”,從而為思考當下的全球危機吸收別樣的思想營養。

滕威

2020年6月18日

于廣州石牌


(1) Eduardo Mendieta. Latin American Philosophy: Currents, Issues, Debates, Indiana University Press, 2003.

主站蜘蛛池模板: 永修县| 梁平县| 阿合奇县| 澜沧| 勐海县| 盐亭县| 阳高县| 古浪县| 广饶县| 山西省| 石嘴山市| 广南县| 永城市| 台江县| 杭锦后旗| 红原县| 米泉市| 扶余县| 三明市| 青海省| 顺昌县| 西畴县| 克拉玛依市| 康定县| 伊吾县| 贡山| 凉山| 辽阳县| 宣化县| 鄂托克旗| 固安县| 大庆市| 临清市| 华安县| 方山县| 延寿县| 常山县| 靖江市| 佛教| 临洮县| 米脂县|