第121章 對仗·平仄
- 文學大師汪曾祺作品集(套裝共三冊)
- 汪曾祺
- 972字
- 2021-07-06 15:46:17
英文《中國文學》翻譯了我的小說《受戒》。事前我就為譯者想:這篇東西是很難翻的。《受戒》這個詞英文里大概沒有,翻譯家把題目改了,改成“一個小和尚的戀愛故事”,這不免有點叫人啼笑皆非。小說里有四副對聯,這怎么翻?樣書寄到,拆開來看看正文,這位翻譯家對對聯采取了一個干凈絕妙的辦法:全部刪掉。我所見到的這篇小說的幾個譯本對對聯大都只翻一個意思,不保留格式。只有德文譯文看得出是一副對聯:上下兩句的字數一...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >