書名: 辛棄疾詞全鑒作者名: (宋)辛棄疾著 東籬子編譯本章字?jǐn)?shù): 893字更新時(shí)間: 2021-06-02 18:10:05
念奴嬌·西湖和人韻①
【題解】
此詞寫作于辛棄疾任司農(nóng)寺主簿時(shí)期。詞中上片描寫杭州西湖美景,夏日紅蓮綠荷,滿天云霞倒映湖中的畫面以及游魚吹浪,笙歌悠揚(yáng)的場(chǎng)景,表現(xiàn)出人與自然的和諧美;詞的下片緬懷西湖名士,遙想當(dāng)年,然而如今人已不見,物也不存,表達(dá)了詞人志向不得伸展、抑郁不平和悲涼幽憤之情。全詞把自然美與人物美融合在一起來寫,十分生動(dòng)傳神,別有一番韻味。
【原文】
晚風(fēng)吹雨,戰(zhàn)新荷、聲亂明珠蒼璧。誰把香奩收寶鏡②,云錦紅涵湖碧。飛鳥翻空,游魚吹浪,慣趁笙歌席。坐中豪氣,看公一飲千石。
遙想處士風(fēng)流③,鶴隨人去,已作飛仙伯。茅舍疏籬今在否,松竹已非疇昔④。欲說當(dāng)年,望湖樓下,水與云寬窄。醉中休問,斷腸桃葉消息⑤。
【注釋】
寶鏡:借喻太陽、圓月。③處士:這里指林逋(bū)。字君復(fù),后人稱為和靖先生,北宋著名隱逸詩人。林逋隱居西湖孤山,終生不仕不娶,惟喜植梅養(yǎng)鶴,人稱“梅妻鶴子”。④疇昔:往日;從前。⑤桃葉:《古樂府》注:“王獻(xiàn)之愛妾名桃葉,嘗渡此,獻(xiàn)之作歌送之曰:桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自迎接汝。”
【譯文】
