官术网_书友最值得收藏!

海邊,有一只小螃蟹。

By the beach, there is a little crab.

這只孤獨的小螃蟹非常愛寫詩。

The lonely little crab loves writing poems.

他每天在沙灘上寫一行又一行的詩,然后輕輕地吟誦著它們。

Every day, he writes lines and lines of poetry on the beach, and then recites them softly.

他問一陣吹來的風:“我的詩寫得好嗎?”

He asks a blowing wind, “Are my poems well written?”

風一使勁兒,就把他的詩全吹沒了。

小螃蟹繼續寫他的詩。

The strong wind merely blows all his poems away.

Little crab continues to write his poems.

他問一只頑皮的海龜:“我的詩你喜歡嗎?”

He asks a naughty turtle,“Do you like my poems?”

海龜用自己的肚子當橡皮擦,把他辛辛苦苦寫的詩全擦掉了。

小螃蟹還是堅持寫他的詩。

The turtle uses his belly as an eraser to erase all his hard-written works.

Little crab persists in writing his poems.

他問涌來的海浪:“你能讀讀我寫的詩嗎?”

海浪沒有讀完就說:“算啦,算啦……”把他的詩全沖走了。

He asks the crashing waves, “Would you like to read my poems?”

The waves don’t finish reading it and say, “Forget it, forget it...”, washing all his poems away.

小螃蟹很傷心,他流下了咸澀的淚。

Little crab is very sad. He cries to salty tears.

這時,有一只花斑鳥飛過。花斑鳥嘴里唱著的,正是小螃蟹寫下的詩。

At that time, there is a little bird flying over. He’s singing little crab’s poem.

原來,花斑鳥每次飛過海灘時,總是認認真真地讀小螃蟹寫下的詩,她還把它們記在了心里,并告訴了她的很多朋友。

It turns out that every time the little bird flies over the beach, she carefully reads the poems by little crab, memorizes them, and shares them with many of her friends.

沙灘上早就沒有了這些詩篇,可它們留在了花斑鳥和她的朋友的歌里。

There are no longer any poems on the beach, but they can still be found in the songs of the little bird and her friends.

不知為什么,這次小螃蟹又哭了,不過他哭得很開心。

No one knows why little crab begins to cry again, but this time those are happy tears.

主站蜘蛛池模板: 宁国市| 安宁市| 民权县| 靖西县| 芜湖市| 独山县| 锦州市| 思茅市| 奉化市| 商水县| 胶南市| 都兰县| 呼玛县| 光山县| 沅陵县| 陆川县| 陆丰市| 贵州省| 河间市| 河间市| 洪洞县| 宿迁市| 商河县| 浦东新区| 建宁县| 府谷县| 洞口县| 吉水县| 桂阳县| 建阳市| 炎陵县| 临安市| 中超| 武功县| 靖西县| 化德县| 永昌县| 霍山县| 乌海市| 万宁市| 扬州市|