第7章 難忘的圣誕禮物
- 友情的對流(讀者精品)
- 讀者俱樂部主編
- 1099字
- 2021-05-28 16:27:13
——鮑勃
這個來自流動工人家庭的男孩衣衫襤褸,態(tài)度友善,臉帶微笑,我想他不知道自己投入了一群從未見過破褲子的五年級學童中間。如果說他發(fā)現(xiàn)有人在竊笑,他也假裝沒看見。他不是一個好心的人。
那天下午舉行橡球比賽以前,班上的25個學童都以懷疑的眼光打量著丹尼爾。但球賽一開始,他在第一局就率先擊了一個全壘打。從此以后,202教室那些以服飾取人的學童才對他稍微有點敬意。
下一個輪到查爾斯上場。查爾斯是五年級班上最沒有運動細胞、身體超重量的學童。對方投手投出兩個好球他都落空之后,全班同學無不嘆息著朝他翻白眼。這時丹尼爾慢慢走上前去,朝查爾斯沮喪著拱起的肩部低聲說道:“別理他們,你一定打得中的。”
查爾斯受了鼓舞,臉上露出笑容,昂然挺立,一下子打中。
到了暮秋,我們都非常喜歡他了。他教給我們各式各樣的常識:如何叫喚野火雞;如何在咬水果之前分辨它熟了沒有;如何對待別人,甚至如何對待查爾斯,或者說是特別是查爾斯。他從不直呼我們的名字,只叫我“老師”,對同學則以“小家伙”稱呼。
圣誕假期前一天,學生總會帶禮物給老師。打開一件件百貨公司的禮盒,揀著看昂貴的香水、圍巾或皮夾,謝謝送禮的學童,已是規(guī)矩了。那天下午,丹尼爾走到我的書桌面前,俯身靠近我的耳朵。“我家的行李紙板箱昨晚又搬出來了,”他不動聲色地說,“我們明天就要離開了。”
等我明白了這話的意思,不禁眼淚汪汪。他打破沉默,跟我談起有關搬遷的事情。接著,等我恢復平靜,他從口袋里掏出一塊灰色的石頭,鄭重其事又落落大方地把石頭輕輕推過書桌。
我意識到這是非比尋常的東西,可是一向看慣了香水及絲綢的我卻呆呆地不知道該說什么好。“這給你,”他直視著我的眼睛,“我特地把它磨光的。”
我從來不會忘記那一刻。
從那以后,一晃就是好多年。每年圣誕節(jié),女兒都會要我講這個故事。我總是在她拿起那塊書桌上的小石頭、舒舒服服地躺在我懷里的時候開始講。故事的開場白沒變過。“我最后一次看見丹尼爾樂意地給了我這塊石頭,并且跟我談起了他的行李紙板箱。那是很久以前的事了,那時候你還沒有出世呢。”“他現(xiàn)在已經(jīng)長大成人了,”我說完了故事。兩人都想知道他如今人在哪兒,變成什么樣的人。
“我敢說,一定是個好人,”女兒說道。她接著又說:“談談故事的結尾吧。”
我知道她想聽什么——一位教師從一個一無所有、卻又樣樣都有、足以與人分享的男孩身上學到了愛和關懷——一個居無定所的男孩。我摸著石頭,重溫著這一切。
“海,小家伙,”我低聲說,“我是老師呀。希望你已經(jīng)安頓下來,不再漂泊天涯了。無論你在哪里,祝你圣誕節(jié)快樂。”
其實,緊捉著憤怒、傷痛、憤恨不放,除了傷害自己外,并無其他好處,拒絕了他人的愛同時,也否定了自己的愛。