第8章 風啊,猛烈地吹吧!
- 豆蔻的花語(讀者精品)
- 讀者俱樂部主編
- 1194字
- 2021-05-31 09:36:00
——莎士比亞
李爾:風啊,吹吧!吹破了你的臉頰,猛烈地吹吧!你,瀑布一樣的傾盆大雨,盡管倒瀉下來,浸沒我們的尖塔,淹沒屋頂上的風標吧!你,思想一樣迅速的硫磺的電火,劈碎橡樹的巨雷的先驅,燒焦了我的白發的頭顱吧!你,震撼一切的霹靂啊,把這生殖繁密的、飽滿的地球擊平了吧!打碎造物的模型,不要讓一顆忘恩負義的人類的種子遺留在世上!
弄人:啊,老伯伯,在一間干燥的屋子里說幾句好話,不比在這沒有遮蔽的曠野里淋雨好得多嗎?老伯伯,回到那所房子里去,向你的女兒們請求祝福吧,這樣的夜無論對于聰明人或是傻瓜,都是不發一點慈悲的。
李爾:盡管轟著吧!盡管吐你的火舌,盡管噴你的雨水吧!雨、風、雷、電,都不是我的女兒,我不責怪你們的無情;我不曾給你們國土,不曾稱你們為我的孩子,你們沒有順從我的義務,所以,隨你們的高興,降下你們可怕的威力來吧。我站在這兒,只是你們的奴隸,一個可憐的、衰弱的、無力的、遭人鄙視的老頭子??墒俏胰匀灰R你們是卑劣的幫兇,因為你們濫用上天的威力,幫助兩個萬惡的女兒來跟我這個白發的老翁作對。?。“?!這太卑劣了!
弄人:誰頭上頂著個好頭腦,就不愁沒有屋頂來遮他的頭。
腦袋還沒找到屋子,
話兒倒先有安樂窩;
腦袋和他都生虱子,
就這么叫化娶老婆。
有人只愛他的腳尖,
不把心兒放在心上;
那雞眼使他真可憐,
在床上翻身又叫嚷。
從來沒有一個美女不是對著鏡子做她的鬼臉。
肯特上。
李爾:不,我要忍受眾人所不能忍受的痛苦,我要閉口無言。
肯特:誰在那邊?
弄人:一個是陛下,一個是弄人。這兩人一個聰明一個傻。
肯特:唉!陛下,你在這兒嗎?喜愛黑夜的東西,不會喜愛這樣的黑夜;狂怒的天色嚇怕了黑暗中的漫游者,使它們躲在洞里不敢出來。有生以來,我從沒有看見過這樣的閃電,聽見過這樣可怕的雷聲,這樣驚人的風雨的咆哮;人類的精神是禁受不起這樣的折磨和恐怖的。
李爾:偉大的神靈在我們頭頂掀起這場可怕的騷動。讓他們現在找到他們的敵人吧。戰栗吧,你尚未被人發覺、逍遙法外的罪人!躲起來吧,你殺人的兇手,你用偽誓欺人的騙子,你道貌岸然的逆倫禽獸!魂飛魄散吧,你用正直的外表遮掩殺人陰謀的大奸巨惡!撕下你們包藏禍心的偽裝,顯露你們罪惡的原形,向這些可怕的天吏哀號乞命吧!我是個并沒有犯多大的罪、卻受了很大的冤屈的人。
肯特:唉!您頭上沒有一點遮蓋的東西!陛下,這兒附近有一間茅屋,可以替您擋擋風雨。我剛才曾經到那所冷酷的屋子里——那比它墻上的石塊更冷酷無情的屋子——探問您的行蹤,可是他們關上了門不讓我進去?,F在您暫時躲一躲雨,我還要回去,非要他們講一點人情不可。
李爾:我的頭腦開始昏亂起來了。來,我的孩子。你怎么啦,我的孩子?你冷嗎?我自己也冷呢。我的朋友,這間茅屋在什么地方?一個人到了困窮潦倒的時候,微賤的東西竟也會變成無價之寶。來,帶我到你那間茅屋里去。可憐的傻小子,我心里還留著一塊地方為你悲傷哩!
品德善良是最幸福的心靈氣質。