官术网_书友最值得收藏!

7 地下開采

7.1 通用術(shù)語

7.1.1 井田  mine field

劃歸一個(gè)開拓系統(tǒng)開采的礦床范圍。

7.1.2 階段  level

在井田范圍內(nèi),沿礦體鉛垂方向,按選取的段高劃分的若干開采礦段。也稱中段。

7.1.3 階段高度  interval of level;level interval

相鄰上、下兩個(gè)階段平巷之間的垂直距離。也稱中段高度。

7.1.4 采區(qū)  mine section

階段或開采水平內(nèi)劃分為具有獨(dú)立生產(chǎn)系統(tǒng)的開采塊段。

7.1.5 盤區(qū)  panel

按回采工藝要求由若干礦塊組成的獨(dú)立回采區(qū)段。

7.1.6 礦塊  block

在階段中每隔一定距離,把礦體劃分的最小獨(dú)立回采單元。

7.1.7 回采工作面  working face of stope

進(jìn)行回采作業(yè)的場所。

7.1.8 地下開采順序  sequence of underground mining

在井田范圍內(nèi),階段、采區(qū)、盤區(qū)、礦塊等開采的先后次序。

7.1.9 前進(jìn)式開采  advance mining;mining to the boundary

當(dāng)主要開拓井巷位于井田中央時(shí),由中央礦塊向井田邊界礦塊依次進(jìn)行回采;當(dāng)主要開拓井巷位于井田一側(cè)時(shí),由靠近主要開拓井巷的礦塊向井田另一側(cè)礦塊依次進(jìn)行回采。階段內(nèi),由靠近主要開拓井巷的礦塊向遠(yuǎn)端礦塊依次推進(jìn)的回采順序。

7.1.10 后退式開采  retreat mining

當(dāng)主要開拓井巷位于井田中央時(shí),由井田兩側(cè)礦塊向中央依次進(jìn)行回采;當(dāng)主要開拓井巷位于井田一側(cè)時(shí),由井田另一側(cè)邊界的礦塊向主要開拓井巷附近的礦塊依次進(jìn)行回采。階段內(nèi),由遠(yuǎn)端礦塊向靠近主要開拓井巷的礦塊依次推進(jìn)的回采順序。

7.1.11 可布礦塊  regular block

在階段內(nèi),可能布置的完整礦塊數(shù)。

7.1.12 備用礦塊  spare block

為確保礦山正常生產(chǎn),預(yù)先完成采準(zhǔn)及切割工程,以備生產(chǎn)礦塊發(fā)生故障時(shí)能立刻投入生產(chǎn)的礦塊。

7.1.13 掘進(jìn)量  excavation quantity of openings

地下礦山井巷工程的開鑿工程量。

7.1.14 采掘總量  total of mining and development

礦山采礦和掘進(jìn)工程作業(yè)總量。

7.1.15 作業(yè)循環(huán)  working cycle

按確定的工藝流程,完成一個(gè)完整作業(yè)的工序過程。

7.1.16 地下采礦方法  underground mining method

從地下采出有用礦物的回采工藝和采準(zhǔn)、切割井巷的空間布置及其采掘作業(yè)順序的綜合。

7.1.17 選別開采  selective mining

將不同自然類型或工業(yè)品級(jí)的礦石,從礦體中分別采出、裝運(yùn)的采礦方式。也稱分采。

7.1.18 無軌開采  trackless mining

地下礦山使用無軌自行設(shè)備進(jìn)行采掘和裝運(yùn)礦巖作業(yè)的統(tǒng)稱。也稱無軌采礦。

7.1.19 礦石合格塊度  qualified ore size

回采工作面采出的礦石符合工藝要求允許塊度。

7.1.20 掘采比  ratio of openings excavation and run of mine

采出單位礦石量所需掘進(jìn)的開拓、探礦、采準(zhǔn)、切割巷道等工程量,常用千噸掘采比或萬噸掘采比表示。

7.1.21 采切比  ratio of cutting/development and run of minein stope

采出單位礦石量所需掘進(jìn)的采準(zhǔn)和切割工程量,常用千噸采切比或萬噸采切比表示。

7.1.22 分段  sublevel

在階段內(nèi)沿鉛直方向劃分的開采塊段。

7.1.23 分層  slice

在分段內(nèi)沿鉛直方向劃分的開采塊段。

7.1.24 分段高度  sub-level height

相鄰上下分段回采巷道的垂直距離。

7.1.25 進(jìn)路  production drift

在地下礦山中用于鑿巖、裝藥、爆破、通風(fēng)和出礦等循環(huán)工序的生產(chǎn)巷道。

7.1.26 進(jìn)路間距  production drift spacing

分段內(nèi)相鄰進(jìn)路中心線的水平距離。

7.1.27 崩礦步距  the interval of caved ore

一次爆破崩落礦石的厚度。

7.1.28 放礦步距  the interval of ore drawing

崩礦步距與礦石松散系數(shù)之積。

7.1.29 上山  raise;rise

位于開采水平以上,為本水平或采區(qū)服務(wù)的傾斜巷道。

7.1.30 下山  dip;dip entry;descent

位于開采水平以下,為本水平或采區(qū)服務(wù)的傾斜巷道。

7.1.31 分段平巷  sub-level drift

在分段上、下邊界掘進(jìn)的平巷。

7.1.32 分層巷道  layered heading;sliced gateway

礦體分層開采時(shí),為一個(gè)分層服務(wù)的巷道。

7.1.33 挑頂  roof ripping;ripping

必要時(shí)在巷道中挑落部分頂板巖石的作業(yè)。

7.1.34 挖底  floor dinting;dinting

必要時(shí)在巷道中挖去部分底板巖石的作業(yè)。

7.1.35 人工頂板  artificial roof

為阻擋上部垮落巖石進(jìn)入工作空間而鋪設(shè)的隔離層。

7.1.36 礦柱  pillar

為防止巖層塌陷,保護(hù)地表建構(gòu)筑物、主要井巷、采場生產(chǎn)安全,以及防火、防水等需要而留下的永久或暫時(shí)不采的部分礦體。

7.1.37 安全礦柱  safety pillar;protection pillar

為維護(hù)地表建構(gòu)筑物和主要井巷的安全,而留下的一部分永久或暫時(shí)不采的礦體。也稱保安礦柱。

7.1.38 礦房間柱  stope pillar

在礦房之間,用以維護(hù)采場和天井安全而保留的礦體。

7.1.39 頂柱  crown pillar

采場頂部終止回采水平至相鄰上階段巷道底板之間的礦柱。

7.1.40 底柱  sill pillar

從階段出礦巷道底板到采場的拉底水平之間的礦柱。

7.1.41 采場礦柱  rib pillar;pillar in stoping

在采場內(nèi)保留部分規(guī)則或不規(guī)則礦柱。

7.1.42 礦柱回采  pillar recovery or robbing

為了充分回收礦產(chǎn)資源,提高礦山經(jīng)濟(jì)效益,在保障人員和設(shè)備安全條件下對礦柱進(jìn)行回收的作業(yè)。

7.1.43 “三下”開采  mining under surface water-body,building or railway

指在地表水體、建構(gòu)筑物或鐵路下開采礦床的工作。

主站蜘蛛池模板: 平山县| 株洲市| 延边| 喀什市| 金华市| 阿拉善左旗| 桂林市| 宁陵县| 临高县| 霍山县| 嘉荫县| 大方县| 衡山县| 射洪县| 北宁市| 景洪市| 桐柏县| 榆中县| 马山县| 奇台县| 宜宾市| 香港| 金平| 公安县| 剑阁县| 通渭县| 蓬安县| 石柱| 淳化县| 荥经县| 玉田县| 老河口市| 乌兰县| 龙山县| 彭州市| 青川县| 衡阳市| 文昌市| 明溪县| 聂荣县| 雅江县|