希默斯·黑內(1)
在加班的間歇看到這個人的死訊
說是今天
考慮讀時午夜已過
應該說——昨天
更準
希默斯·黑內
早先我叫他“希內”
決不接受他們叫他“希尼”
每一個詩人離去的時分
燭火熄滅
大星在黑色天幕上晃了晃
然后穩下來
那是死
讓新的人重新讀起了詩
持久付出血汗
然后緩慢地
挪進空出的位子
當蟬聲被蟋蟀取代
熏風開始把圖章移交給涼爽
希默斯·黑內不再
名望不再
走狗不再
第三世界吸血的牛虻不再
貝爾法斯特的槍聲不再
喬伊斯筆下勃魯姆的豬腰子在
詩在
所以 上蒼
請把一代代大師收去
正如你曾溫柔地
送他們來
2013