寡人之于國也章
梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣[1]。河內兇,則移其民于河東,移其粟于河內[2];河東兇亦然[3]。察鄰國之政,無如寡人之用心者[4];鄰國之民不加少,寡人之民不加多[5],何也?”
孟子對曰:“王好戰,請以戰喻[6]:填然鼓之[7],兵刃既接,棄甲曳兵而走[8]——或百步而后止,或五十步而后止——以五十步笑百步,則何如?”[9]
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”[10]
曰:“王如知此,則無望民之多于鄰國也[11]。不違農時,谷不可勝食也[12];數罟不入洿池[13],魚鱉不可勝食也;斧、斤以時入山林[14],材木不可勝用也;谷與魚鱉不可勝食,材木不可勝用,是使民養生喪死無憾也[15]。養生喪死無憾,王道之始也[16]。
“五畝之宅,樹之以桑[17],五十者可以衣帛矣[18];雞、豚、狗、彘之畜,無失其時[19],七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時[20],數口之家,可以無饑矣;謹庠序之教[21],申之以孝悌之義[22],頒白者不負戴于道路矣[23];七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒[24]:然而不王者[25],未之有也。
“狗彘食人食而不知檢[26],涂有餓莩而不知發[27];人死,則曰‘非我也,歲也’[28]:是何異于刺人而殺之,曰‘非我也,兵也[29]’?王無罪歲,斯天下之民至焉。”[30]
章解
本章記述孟子針對梁惠王自滿于移民、移粟,“望民加多”的矜功思想,提出“無罪歲”而責己的道理和博得人民擁護的基本辦法,希望惠王實行“王道”。矜功是實行王道的思想障礙,而“望民加多”可能成為實行王道的因素。孟子用消滅消極因素、發展積極因素的教育方法,先摧毀惠王的自滿情緒,然后引導他“望民加多”的思想趨向于“王道”。以“五十步笑百步”的生動譬喻,引起對方自覺的思想斗爭,使惠王不得不“爽然自失”;接著說王道不是什么高深莫測的東西,應先從人民生活著手,做到“養生喪死無憾”、“黎民不饑不寒”;這是人民最基本的也是最低的要求,如果僅此都不給予他們而把饑寒的原因歸罪于兇年,沾沾自喜于臨時性的移民、移粟,而“望民之加多”,道理怎樣說得過去呢?孟子于正面說教之后,用“狗彘食人食”數句精煉、生動的語言,對惠王“罪歲”而不責己的錯誤思想,給予尖銳的批評,歸結到“無罪歲”而實行“王道”,那就不但人民“加多”,而且為“天下之民”所擁護的主題。
[1] 寡人:王侯自稱“寡人”,謙言“寡德之人”。焉、耳、矣:都是句末助詞,重疊使用,加重語氣。句意謂惠王說:“我對于國家,總算很盡心了吧!”
[2] 河內:今河南濟源一帶地方。兇:謂年歲饑荒。河東:今山西安邑一帶地方。粟:糧食。此言當河內荒年的時候,遷移壯年的人民就食于河東,搬運河東的糧食以賑濟河內的老弱。
[3] 亦然:同樣地移河東的人民于河內,移河內的糧食于河東。
[4] 察:了解。用心:與上文“盡心”同意。
[5] 加少:更少。加多:更多。當時諸侯割據,戰爭頻繁,“老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方”,到處感到人口不足的威脅,各國爭以“來遠人”為急務,故梁惠王向孟子提出這個問題。
[6] 好(hào)戰:喜好打仗。喻:比譬。
[7] 填然:填塞、充滿的樣兒,形容鼓聲盛大。鼓:作動詞用,謂擊鼓以進軍。
[8] 兵:兵器,刀、劍、戈、矛等等。刃:鋒利的刀。接:接觸。甲:鎧甲。曳:拖。走:奔跑。
[9] “以五十”二句:認為自己才向后奔跑了五十步,因而譏笑跑了百步的人為怯弱。何如:對不對?
[10] 直:僅只。僅只不到百步而已,同樣是怯弱而奔跑了。
[11] “王知”二句:你如果知道五十步笑百步的不對,那末,你就不要希望你國的人民比鄰國的人民更多;因為你雖然作了移民、移粟的臨時性救濟措施,但你平時進行殘害人民的政治,和鄰國是同罪的。
[12] 勝(shènɡ):盡。不妨害農作時間,糧食就吃不完。自此以下,孟子陳說所謂“王道”。
[13] 數(shù)罟:細密的網,用以捕取小魚。洿(wū):池。
[14] 斤:大斧。以時:不失其時。《禮記·王制》篇云:“草木零落,然后入山林。”
[15] 養生:對生者養活生命。喪死:對死者具備衣、衾、棺、槨等條件,完成喪葬的事。無憾:沒有遺憾。
[16] 王道:孟子政治哲學的中心概念,大致是希望統治者不要“以力服人”,而要“以德服人”,使人“中心悅而誠服”,“天下歸往”,這樣來實現中國的統一。實際上是為封建統治者設想的一種較清醒、較“聰明”的統治術。但其中某些具體綱領,客觀上曲折地反映了人民的部分的要求,倘能實現,對于發展生產、改善人民生活自有一定的利益。始:開端。
[17] 宅:家宅。宅在田野二畝半,在村莊二畝半,合為五畝(約合今一畝二分多)。春天開始耕作,出居田野;冬日農事畢,入居村莊。樹:種植的意思,在宅墻邊種植桑樹。《盡心》上篇“伯夷辟紂”章說:“五畝之宅,樹墻下以桑;匹婦蠶之,則老者足以衣帛矣。”
[18] 衣(yì):穿著,作動詞用。帛:絲織物。
[19] 豚:小豬。彘:豬。畜:養。養育及時,不妨礙生殖。
[20] 勿奪其時:即上文“不違農時”的意思。
[21] 庠、序:都是學校,殷時叫做“序”,周時叫做“庠”。謹庠序之教:辦好學校教育。
[22] 申之:加之。悌:敬愛長輩和老年人。
[23] 頒白:頭發半白。負:物在背上。戴:物在頭上。
[24] 黎:黑。黎民:猶“黔首”。在奴隸社會里,從事各種勞動的奴隸,都是露首跣足,后來統治階級就把勞動人民叫做“黎民”或“黔首”。
[25] 然:如此。王(wànɡ):被擁戴為王而得天下的意思。
[26] 檢:收積,儲藏。不儲蓄糧食,而一味享樂、浪費,以致豬狗吃人吃的東西。
[27] 餓莩(piǎo):餓死的人。發:散發。大路上擺著餓死的尸體,還不把剝削人民的糧食散發出來。
[28] “則曰”句:像這樣殘酷的政治害死了人,反說:“不是我害死的,而是由于年歲不好的緣故。”
[29] “是何”句:這和用兵器刺死了人,還說“不是我殺的,而是兵器殺的”,有什么兩樣?
[30] “王無罪”二句:孟子的意思:你要責備自己的殘酷政治,不要歸罪于年歲不好,改變政策,施行“王道”,那末,天下的人民都到你這兒來了。