第3章 譯本序
- 安娜·卡列寧娜(全集)
- (俄)列夫·托爾斯泰
- 3762字
- 2021-02-05 10:01:13
《安娜·卡列寧娜》是俄國文學(xué)中稀世的瑰寶,也是世界藝術(shù)寶庫中璀璨奪目的明珠。
小說中有兩條平行的線索,當(dāng)時有人說它沒有“建筑術(shù)”,有人說它是“兩部小說”。作者委婉地拒絕了這些批評。他說,該書結(jié)構(gòu)之妙正在于圓拱銜接得天衣無縫——兩條線索有“內(nèi)在的聯(lián)系”。對此眾說紛紜。依我看,指的是有一個統(tǒng)一的主題,即當(dāng)時俄國資本主義迅猛發(fā)展帶來的、作者所認(rèn)為的災(zāi)難性的后果:一方面是貴族受資產(chǎn)階級思想侵蝕,在家庭、婚姻等道德倫理觀念方面發(fā)生激烈變化,卷首“奧布隆斯基家里一切都混亂了”一語有象征意義;另一方面是農(nóng)業(yè)受資本主義破壞,國家面臨經(jīng)濟發(fā)展的道路問題,也就是列文說的:“一切都翻了一個身,一切都剛剛開始安排。”以安娜為中心的線索(包括奧布隆斯基、卡列寧、弗龍斯基以至謝爾巴茨基等家族)和列文的線索,分別表現(xiàn)了這兩方面的問題。
限于篇幅,下面只簡單地談?wù)勀信畠晌恢魅斯约坝嘘P(guān)創(chuàng)作藝術(shù)的點滴看法。
小說以安娜·卡列寧娜命名,她的形象在小說中確實居于中心的位置。安娜不僅天生麗質(zhì),光艷奪人,而且純真、誠實、端莊、聰慧,還有一個“復(fù)雜而有詩意的內(nèi)心世界”。可是她遇人不淑,年輕時由姑母做主,嫁給一個頭腦僵化、思想保守、虛偽成性并且沒有活人感情的官僚卡列寧。在婚后八年間,她曾努力去愛丈夫和兒子。而現(xiàn)在由于“世風(fēng)日變”,婚姻自由的思想激起了這個古井之水的波瀾。與弗龍斯基的邂逅,重新喚醒了她對生活的追求。她要“生活”,也就是要愛情。她終于跨越了禮教的樊籬。作為已婚的端莊的婦女,要跨出這一步,需要有很大的決心和勇氣,雖則在當(dāng)時上流社會私通已司空見慣了。但她的勇氣主要在于,不愿與淫蕩無恥的貴族婦女同流合污,不愿像她們那樣長期欺騙丈夫,毅然把曖昧的關(guān)系公開。這不啻向上流社會挑戰(zhàn),從而不見容于上流社會,同時也受到卡列寧的殘酷報復(fù):既不答應(yīng)她離婚,又不讓她親近愛子。她徒然掙扎,曾為愛情而犧牲母愛,可這愛情又成了鏡花水月。她終于越來越深地陷入悲劇的命運。
不過,雖說造成她的悲劇的是包括卡列寧、弗龍斯基在內(nèi)的上流社會,安娜作為悲劇人物,本身也不是沒有“過錯”;再說她的性格后來還發(fā)生了令人惋惜的變化。這位留里克王室的后裔,受時代的洗禮而敢于為“生活”而同社會抗?fàn)帲约簠s未能完全掙脫舊思想意識的桎梏,她不僅一再對卡列寧懷有負(fù)罪感,而且也不能割斷同上流社會的血緣關(guān)系,因此以見逐于它而感到無地自容。實際上她也沒有真正學(xué)會愛。同弗龍斯基的一見鐘情,似乎因他慷慨好施,主要卻是傾心于他的儀表、風(fēng)度,出于自己旺盛的生命力的自發(fā)要求,并不基于共同的思想感情。這種愛情是盲目的,實際上幾乎全是情欲,而情欲是難以持久的。弗龍斯基初時為了虛榮心而獵逐她,一度因安娜的真摯的愛而變得嚴(yán)肅專一,但不久就因功名之心的蠕動而厭棄她。而安娜把愛情當(dāng)做整個生活,沉溺其中,要弗龍斯基與她朝夕廝守在一起,甚至甘為他的“無條件的奴隸”。于是她的精神品質(zhì)漸漸失去了光彩。為了重新喚起弗龍斯基的愛,竟不惜以姿色的魅力編織“愛情的網(wǎng)”,并且逐漸習(xí)慣于“虛偽和欺騙的精神”。最后,她的愛越來越自私,以致在“不滿足”時變成了恨。不過,我們不能因此而責(zé)備安娜,須知她生活在歷史的轉(zhuǎn)折時期。如果說她同社會的外在矛盾,是由于新事物受舊事物壓制,那么,她自身的矛盾,則是新萌發(fā)的意識未能戰(zhàn)勝根深蒂固的舊意識。何況當(dāng)時能代替舊的道德觀念的新觀念尚未形成。因此可以說,她身上集中了時代的各種矛盾。她的自殺,從主觀上說是尋求解脫,也是對弗龍斯基的報復(fù)及對上流社會的抗議;客觀上則是由于集中了各種時代的矛盾而無法克服,從而無可避免地成為這個轉(zhuǎn)折時期祭壇的犧牲。這種必然性表明了安娜悲劇的深度。
列文也是深刻矛盾的人物。他鄙視彼得堡的宮廷貴族,卻以出身世襲貴族而自豪;他不滿于上流社會的荒淫和虛偽,卻認(rèn)為奢侈是貴族的本分;他反對以農(nóng)奴制的“棍子”壓制農(nóng)民,卻又向往于貴族的古風(fēng)舊習(xí);他厭惡資本主義并否定資本主義在俄國發(fā)展的必然性,但他自己的農(nóng)業(yè)經(jīng)營顯然是資本主義方式;他斷言資產(chǎn)階級所得的是“不義之財”,而自己卻和勞動者進行“殘酷的”斗爭。這些正是這位“有心靈”、有道德感情的貴族在歷史轉(zhuǎn)折時期面對歷史發(fā)展所必然產(chǎn)生的思想矛盾。
與安娜不同,列文可以說是獲得了真正的愛情和家庭的幸福。然而,良心的痛苦在折磨著他,在自己富裕同人民貧困對比下,他深深抱有負(fù)罪感。只是他不同于一般的懺悔貴族,他積極探索同人民接近的道路,并探索通過“不流血的革命”以達(dá)到與農(nóng)民合作、共同富裕的道路。這種歷史唯心主義的幻想在殘酷的現(xiàn)實面前破滅了。他轉(zhuǎn)而懷疑自己生存的意義,從社會經(jīng)濟的探索轉(zhuǎn)向思想和道德的探索,要在各種哲學(xué)和宗教中尋求答案,卻毫無所獲。失望之余,他甚至要以自殺來解脫,最后從宗法制農(nóng)民那里得到啟示:要“為靈魂而活著”。他的不安的心靈似乎得到了歸宿,但這歸宿純?nèi)皇强障耄瑹o助于實際矛盾的解決,只不過是心靈悲劇的麻醉劑罷了。清醒的現(xiàn)實主義使作者在這里把小說煞住。如果情節(jié)再朝前進展,人物會從麻醉中蘇醒過來,心靈的悲劇必定照舊在他面前展開。
與這兩位主人公相聯(lián)系的,亦即在他們這兩條線索上的一些次要的人物,是伴隨著他們出場并圍繞他們而活動的。與安娜—卡列寧和安娜—弗龍斯基相聯(lián)系的,主要是彼得堡上流社會的三個圈子和軍界的某些貴族;與列文相聯(lián)系的,主要是外省貴族、地主、農(nóng)民以及個別商人。一般說來,安娜這條線索上的人物大多涉及道德倫理問題,列文這條線索上的人物大多涉及社會經(jīng)濟問題。當(dāng)然,兩者間有時也相互交叉。這些人物絕不僅是兩位主人公的陪襯或?qū)φ瘴铮页3>佑谇熬埃谇楣?jié)中占有相當(dāng)重要的位置。正是賴有他們,作品才得以超出家庭關(guān)系的范圍,突破家庭小說的框架,成為作者所說的“內(nèi)容廣泛的、自由的小說”,從而成為廣泛反映俄國十九世紀(jì)六七十年代社會生活的史詩性杰作。
就藝術(shù)來說,《安娜·卡列寧娜》確實令人嘆為觀止。它的融合無間、互相呼應(yīng)的兩條線索的結(jié)構(gòu),繼《戰(zhàn)爭與和平》之后,又一次成為“背離歐洲形式”、找到“新的框架”的不世之作。再則這部小說的每一場面、每一插曲、每一畫面,一般不只是“背景”或偶然的“布景”,而是整體的有機部分,這也顯示出結(jié)構(gòu)的嚴(yán)密性和完整性。
書中的人物性格,大都于典型性中見個性。但這么說未免簡單了些。不僅奧布隆斯基、弗龍斯基、卡列寧等形象豐滿、鮮明、生動,呼之欲出,就連寥寥幾筆畫成的插曲式人物,如一系列貴族、地主,彼得堡社交界的婦女,無不各具特色,歷歷在目;更不用說復(fù)雜、矛盾而又完整的安娜了。安娜這個形象在世界文學(xué)中,即使不說無與倫比,恐怕也罕有疇匹。這些人物雖是精雕細(xì)琢,但不像工筆畫那樣帶有匠氣。作者使用“積累的方法”,并非機械地憑借一次又一次的敘述,而是通過直接觀察者的眼光或感受來描寫。例如安娜,她先后在達(dá)里婭、弗龍斯基、基蒂、卡列寧、列文以及米哈伊羅夫等人心目中,分別呈現(xiàn)自己的一個側(cè)面,正是這些不同的側(cè)面“積累”成一個立體的,以至多角度的形象。同時,這些直接觀察者由主觀的不同的角度看到的不同側(cè)面,何者符合真實,由于作者不置一詞,給讀者留下廣闊想象的余地,又給這個形象蒙上了一層迷霧,客觀上增添了它的復(fù)雜性。托爾斯泰還從進展中刻畫性格。不過,奧布隆斯基和列文等是固有品質(zhì)的逐漸展示,安娜和弗龍斯基的性格則是發(fā)展和變化的。
《安娜·卡列寧娜》是完全意義上的心理小說。不僅人物的內(nèi)心生活描寫充分,就是人物間的沖突也大都是心理上的,或是通過心理來表現(xiàn)的,因此全書心理描寫的密度很大。雖則一般使用傳統(tǒng)手法,即作者間接敘述或由人物的語言、動作或表情等直接表現(xiàn),但筆墨十分細(xì)膩。例如總是在動態(tài)中寫心理過程,一般是展示過程中的每一環(huán)節(jié)或每一橫斷面,把人物內(nèi)心的每一顫動顯現(xiàn)出來。這些過程一般不是直線式的,而其曲折反復(fù)也不是循環(huán),而是螺旋形的進展,因此令人感到的不是繁復(fù)累贅,而是步步深入。而在不少場合,人物心理還是前后截然相反的,借用俄國批評家巴赫金的術(shù)語來說,是“對話”式的。這種“對話”有時表現(xiàn)于較長的心理過程的始與終,是逐漸變化的結(jié)果;有時則是突然轉(zhuǎn)折。前者如達(dá)里婭去探望安娜的那一插曲,后者如科茲內(nèi)雪夫向瓦蓮卡的求愛。但無論是漸進或是突變,都符合人物的性格或心理的規(guī)律。有時也進入半下意識的領(lǐng)域,如安娜從莫斯科回彼得堡的車上的那種迷離恍惚的心態(tài)。而在一些屬于傳統(tǒng)手法的內(nèi)心獨白中也有所創(chuàng)新。奧布隆斯基在利季婭·伊萬諾夫娜伯爵夫人晚會上那段斷斷續(xù)續(xù)的內(nèi)心獨白,表現(xiàn)了人物頭腦處于半睡眠的消極狀態(tài)的凌亂的意識之流。特別是安娜在自殺前驅(qū)車經(jīng)過街上時的心理活動:街上瞬息變換的各種外在印象不斷引起她的自由聯(lián)想,她不斷由一種感觸或回憶驀地跳到另一種感觸和回憶,她強烈激動、心煩意亂、百感交集的心境躍然紙上。作者是如此巧妙地運用了意識流手法的跳躍性,省略了許多不必要的環(huán)節(jié)和焊接點,使得人物的思路迅速轉(zhuǎn)換而又十分自然,各種思緒斷斷續(xù)續(xù),此起彼伏,互不連貫而又不凌亂無序。這可以說是文學(xué)中的意識流的神來之筆。
小說中還有許多膾炙人口的場面,許多描寫生動的插曲,以及文筆的自然、質(zhì)樸和真實……總之,可談?wù)呱卸唷?
《安娜·卡列寧娜》問世一百多年了。這部出自巨匠之手的藝術(shù)杰作,不但沒有減色,反而顯得更為瑰麗。
陳燊
一九九四年四月