- 飛花令·河(中國(guó)文化·古典詩(shī)詞品鑒)
- 素心落雪編著
- 667字
- 2022-06-20 20:51:46
曉月臨窗近,天河入戶低
夜宿七盤嶺
獨(dú)游千里外,高臥七盤西。
曉月臨窗近,天河入戶低。
芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼。
浮客空留聽,褒城聞曙雞。
注釋
七盤嶺:在今四川廣元東北,唐時(shí)屬巴州,又名五盤嶺、七盤山,有石磴七盤而上,嶺上有七盤關(guān)。
高臥:此處用以形容旅途的寂寞無聊。
天河:銀河。
平仲:銀杏的別稱,俗稱白果。這里即用以寫南方異鄉(xiāng)樹木,兼有寄托自己清白之意。
子規(guī):杜鵑鳥。相傳是古蜀王望帝杜宇之魂化成,暮春鳴聲悲哀如喚“不如歸去”。
浮客:無所歸宿的遠(yuǎn)行之游子。
褒城:地名,在今陜西漢中北。
簡(jiǎn)析
“獨(dú)游千里外,高臥七盤西”,詩(shī)人離開故鄉(xiāng),獨(dú)自遠(yuǎn)行,開篇已經(jīng)奠定了全詩(shī)哀傷的感情基調(diào)。“七盤”也暗示了詩(shī)人所在的地理位置。“曉月臨窗近,天河入戶低”,拂曉時(shí)分,月亮距離窗子很近,天上的銀河低垂,仿佛就要從門口進(jìn)來。景色的描寫側(cè)面烘托出了詩(shī)人夜晚無法入睡的哀愁。“芳春平仲綠,清夜子規(guī)啼”,生機(jī)盎然的春天里,看得到翠綠的銀杏;清冷的夜里,聽得見杜鵑的鳴叫。“子規(guī)”是寄托離愁的典型意象,深夜哀啼,更加深了凄清的氛圍。“浮客空留聽,褒城聞曙雞”,褒城的雞鳴還可以聽見,但詩(shī)人早已離開褒城向遠(yuǎn)方行進(jìn),末句把詩(shī)人對(duì)故地的依戀和遠(yuǎn)行的憂愁推向了高潮。
背景
這首詩(shī)即作于詩(shī)人被流放驩州途中,夜宿七盤嶺之時(shí)。據(jù)此詩(shī)末句“褒城聞曙雞”,褒城在今陜西漢中北,七盤嶺在其西南。夜宿七盤嶺,則已過褒城,離開關(guān)中,而入蜀境。這首詩(shī)或作于詩(shī)人此次入蜀之初。
名家點(diǎn)評(píng)
〔唐〕元稹:沈宋之流,研煉精切,穩(wěn)順聲勢(shì),謂之為律詩(shī)。由是而后,文體之變極焉。(《唐故工部員外郎杜君墓系銘序》)
- 郭漢城評(píng)傳
- 多少事欲說還休(中華好詩(shī)詞·詠懷卷)
- 追尋霍克斯筆下的紅樓女兒形象:基于語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)比翻譯研究
- 名家解讀古典名著·俠義公案小說(上)
- 網(wǎng)絡(luò)文藝學(xué)探析
- 漫品紅樓
- 安吾人生談
- 非洲現(xiàn)代作家作品(世界文學(xué)知識(shí)漫談)
- 文體學(xué)視野下的美頌傳統(tǒng)研究
- 肖洛霍夫在中國(guó)
- 馮其庸評(píng)點(diǎn)《紅樓夢(mèng)》(第一卷)
- 古代小說文化學(xué)
- 堅(jiān)韌的敘事:新世紀(jì)文學(xué)與文化批評(píng)(谷臻小簡(jiǎn)·AI導(dǎo)讀版)
- 采擷西行路
- 簡(jiǎn)單的謀殺:世界推理小說簡(jiǎn)史