厲之華亦感駭然,好象近些慘無(wú)人道,但想荷香當(dāng)初死這賊婦之手時(shí),中毒之狀,何等可憐,這賊婦即比這死狀再慘百倍,也是應(yīng)該。”
許寶花的全身漸漸化除一半,雙手亦不再抓舞,唯上身偶稍扭動(dòng),慘音微弱,忽而止,忽而聲。若為一具純尸,用藥化釋方不甚悚人發(fā)顫,而此刻則化解一個(gè)活人,不能不說(shuō)是慘絕人寰的怖景。
一盞茶的工夫不到,許寶花全身皆無(wú),盡成一堆膿水,連地上的青石亦被腐蝕成粉。
厲之華向...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >