第27章 注釋
- 圣誕老人的冒險生活
- 萊曼·弗蘭克·鮑姆
- 346字
- 2020-10-27 09:48:22
[1]這本書里的“仙女”都是指“森林仙女”,專門保護森林樹木的仙女。(譯注)
[2]有些人將這個名字拼寫為尼可勞斯(Nicklaus)或尼古拉斯(Nicolas),因此在某些地方,圣誕老人被稱作圣·尼古拉斯。但實際上,尼克勞斯才是他的真名,克勞斯是養母妮賽爾仙女為他起的昵稱。
[3]小瑪麗還很小,發音還不太標準,把“克”說成了“特”。(譯注)
[4]小瑪麗把“貓”說成了“標”...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完