第6章 印第安女人
- 德古拉的客人:怪誕故事集
- (愛爾蘭)布萊姆·斯托克
- 8180字
- 2020-10-27 11:22:12
以前的紐倫堡[16]不如現(xiàn)在這般聲名大噪。歐文[17]尚未出演《浮士德》[18],因而這座古城的名聲沒有廣為游客所知。彼時(shí)正值我和妻子第二周的蜜月旅行,正盼望有人能與我們同行,恰好在法蘭克福[19]車站偶遇了一位陌生人。他叫伊萊亞斯·P·哈奇森,來自美國(guó)內(nèi)布拉斯加州,楓樹縣,傷心峽谷,地峽市[20]。他隨口提到要去歐洲一座歷史悠久的古城游歷,還說獨(dú)自旅行太久會(huì)把一個(gè)聰明伶俐的正常人逼進(jìn)壓抑的瘋?cè)嗽骸N覀兟犆靼琢诉@赤裸裸的暗示,便提議結(jié)伴同行。我和妻子事后討論才發(fā)現(xiàn):發(fā)出邀請(qǐng)時(shí),我倆故意猶豫躊躇以免表現(xiàn)得過于渴求,顯得我倆婚姻好像不夠美滿似的;可結(jié)果反而弄巧成拙,我倆同時(shí)講話——一起停頓,接著一起開口。不管怎樣,這事就這樣定了,伊萊亞斯·P·哈奇森成為我們的旅伴。很快,我和艾米莉婭嘗到了這個(gè)決定的甜頭,之前我倆吵個(gè)不休,現(xiàn)在受第三方在場(chǎng)的約束,反而把握一切機(jī)會(huì)到隱蔽的角落里卿卿我我。艾米莉婭聲稱,自那以后,她會(huì)建議所有朋友在度蜜月期間多捎上一個(gè)人。我們仨一起“逛”了紐倫堡,我和妻子很喜歡聽這位來自大西洋彼岸的美國(guó)朋友生動(dòng)活潑的神侃,他有奇特有趣的口音和豐富多彩的歷險(xiǎn),像是從小說里走出來的人物。紐倫堡城堡[21]是此行參觀的最后一站,尋訪那天,我們沿著城東的外墻散步。
城堡建于巖石之上,俯臨全城,一條深邃的護(hù)城河橫跨北部捍衛(wèi)著它。紐倫堡是一座安樂之城,從未遭受過洗劫,否則不會(huì)像現(xiàn)在這樣干凈完好。壕溝已經(jīng)廢棄好幾百年了,如今溝底遍布茶園和果園,些許樹木的長(zhǎng)勢(shì)頗為蔚然。在七月酷熱的陽光下,我們沿著城墻信步而行,時(shí)而駐足欣賞眼前的美景,尤其是這廣袤平原,綴滿了城鎮(zhèn)和村莊,遠(yuǎn)處繞著一抹綿延的青山,活像一幅克羅德·洛林[22]的風(fēng)景畫。不計(jì)其數(shù)的古雅山墻,約一英畝寬的紅色屋頂,還有星羅棋布的老虎窗,層層疊疊交相輝映,這些都每每增進(jìn)了我們對(duì)這座古城的喜愛之情。我們的右方屹立著城堡塔群,稍近處則聳立著陰森森的酷刑塔,這或許曾經(jīng)是,并且現(xiàn)在也是,城里最吸引人的地方。幾個(gè)世紀(jì)以來,“紐倫堡鐵處女”[23]的傳說世代流傳,昭示著人類施暴之極致。我們?cè)缇团瓮欢闷湔嫦啵F(xiàn)在終于來到鐵處女的故鄉(xiāng)。
歇息期間,我們倚靠護(hù)城河城墻,俯視下方。五六十英尺之下有個(gè)花園,烈日直射,熱氣凝滯,如置烤箱。遠(yuǎn)處拔地而起一面可怖的灰墻,看似高不可測(cè),其左右兩邊則被外崖和棱堡所遮擋。樹木灌叢聳立圍墻之上,更有巍峨屋宇高高屹立,歷經(jīng)歲月洗禮,其美也壯哉。烈日當(dāng)空,我們也曬得慵懶,手里有大把時(shí)間,便倚靠著城墻繼續(xù)逗留。我們正下方有一幅美好的景象——一只大黑貓正躺在地上舒展身子曬太陽,一只可愛的小黑貓圍著它活蹦亂跳。貓媽媽或搖尾巴逗小貓,或舉起爪推開它,引誘小貓咪湊上去玩耍。貓咪就在墻腳,伊萊亞斯·P·哈奇森也想助助興,弓下身子,從走道上撿起一顆中等大小的鵝卵石。
“瞧著!”他說,“我把石子扔到小貓旁邊,它們都會(huì)好奇這石頭從哪兒來。”
“啊,小心點(diǎn)!”妻子說,“你可能會(huì)砸到那只小乖乖!”
“不會(huì)的,太太。”伊萊亞斯·P·哈奇森答道,“哎唷,我溫柔如那緬因州的櫻桃樹[24]。上帝保佑。我絕不會(huì)傷害這可憐的小乖乖,就像我都不忍心剝嬰兒頭皮。你可以用你的彩色襪子打賭!看吧,我會(huì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)地扔到外面,不會(huì)挨著她!”正說著,他彎下身子,伸直手臂,把石子扔了出去。或許有某種引力將輕的物體吸向重的物體,更可能的情況是,或許墻面并非垂直向下,而是朝底部?jī)A斜——站在上面我們沒看到斜度。石子掉落,發(fā)出駭人的一聲悶響,穿過熱騰騰的空氣傳到耳畔。石頭不偏不倚砸中小貓咪的腦袋,當(dāng)場(chǎng)把整個(gè)腦袋瓜子打個(gè)稀爛,腦漿四濺。大黑貓猛地抬頭一望,眼睛猶如綠色火苗,立馬鎖定在伊萊亞斯·P·哈奇森身上,而后回顧小貓。她靜靜躺著,四肢微顫,一股細(xì)細(xì)的血流從裂開的傷口里汩汩滾出。大黑貓一聲低鳴,雷同人聲,俯身舔舐小貓的傷口,哀啼不止。忽而,她似乎覺察到小貓已死,便仰頭瞪向我們。我永生難忘那一幕,當(dāng)時(shí)的她簡(jiǎn)直就是仇恨的化身。綠色的貓眼如明亮的火焰熊熊燃燒,映襯著沾滿嘴巴和胡須的鮮血,尖銳的白色貓牙閃閃發(fā)亮。她恨恨地呲牙咧嘴,四只利爪完全張開,伸至最長(zhǎng),顯露在外。接著,她發(fā)瘋似的沖上城墻,似乎要攻擊我們,但是沖力一用盡,便回落下去,摔在小貓身上,一個(gè)起身,黑色的毛發(fā)上滿是小貓的鮮血和腦漿,這時(shí),她的面目顯得更為可怖。艾米莉婭幾近昏厥,我不得不把她從墻壁上扶起。附近有一株茂盛的法國(guó)梧桐,樹蔭之下正好有個(gè)座位,我便扶她坐下,讓她鎮(zhèn)定一下。然后我回到哈奇森身邊,他站著一動(dòng)不動(dòng),俯視下面那只怒貓。
我走近后,他說:
“咳,這貓大概是我見過最兇蠻的畜生——除了以前還有個(gè)阿帕切[25]印第安娘們兒。有一個(gè)白人和印第安人的混血兒叫做‘碎片’,他在一次搶劫中偷了一個(gè)印第安娘們兒的孩子,從此她就對(duì)‘碎片’懷恨在心。而‘碎片’為什么偷小孩呢,因?yàn)樗赣H曾被印第安人施與火刑,他想借機(jī)復(fù)仇。那印第安娘們兒總是面無表情,好像生來就那樣。她追捕‘碎片’長(zhǎng)達(dá)三年之久,最后,印第安武士逮獲了‘碎片’,便交給她處理。據(jù)說,無論白人還是印第安人,在阿帕切人的折磨之下,沒有不想早點(diǎn)死的。我只有一次看見她笑,那就是我結(jié)果她性命之時(shí)。我去營(yíng)地觀看‘碎片’歸西,他一點(diǎn)悔意也沒有。‘碎片’這個(gè)人太冷酷,因?yàn)橥涤〉诎矉雰耗羌拢也辉摳帐值摹乃魉鶠樘珕时M天良,他本該是個(gè)白人,畢竟看起來像——他最終還是遭到了報(bào)應(yīng)。該死,我還從剝皮刑架上割了一張‘碎片’的皮做成袖珍筆記本。就在這兒呢!”伊萊亞斯拍了拍自己大衣胸前的口袋。
談話期間,大黑貓繼續(xù)發(fā)瘋似地往圍墻上沖啊沖。她會(huì)先后退一些,然后卯足了勁兒往上沖,有時(shí)竟能達(dá)到驚人的高度。她似乎并不在意一次次進(jìn)攻過后的重摔,反而重新鼓起力量,愈戰(zhàn)愈勇,而每一次摔倒都使她的面目更為恐怖。哈奇森是個(gè)心地善良的人——我和妻子都注意到他對(duì)待人和動(dòng)物的細(xì)微善舉——他似乎正擔(dān)心這只貓會(huì)怒火攻心。
“噯!”他說,“真是的,那可憐的小東西似乎相當(dāng)絕望。好啦!好啦!小可憐,這事純屬意外——可你的小寶寶也沒法起死回生。哎!我絕對(duì)不想看到這種事情發(fā)生!人越是自大,只會(huì)出越大的洋相罷了!我真該死,和貓咪嬉戲竟然都這樣笨手笨腳的。你說呢上校!”他常常隨意使用稱謂,還蠻有趣的——“還望尊夫人可別因?yàn)檫@件掃興的事而怨恨我?唉,我絕對(duì)不希望發(fā)生這樣的事啊。”
他走向艾米莉婭,一再道歉,妻子向來心善,急忙安慰他,說自己也明白這只是一場(chǎng)意外。然后,我們走向圍墻,向下看去。
黑貓看不見哈奇森的臉,便退到壕溝另一邊,蹲坐在地,仿佛準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)攻擊。果然,她一瞅見哈奇森便一躍而起,帶著一股盲目無端的怒氣,真是相當(dāng)駭人,一點(diǎn)也不假。她并沒有努力跳躍上墻,只是撲向哈奇森,好像仇恨和憤懣可以鑄就一雙翅膀,帶她超越橫亙于彼此之間的距離。艾米莉婭天生一副柔腸,對(duì)此十分憂慮,以嚴(yán)肅的口吻告誡哈奇森:
“噢!你一定得小心。如果大黑貓?jiān)谶@兒,她會(huì)設(shè)法弄死你,她那眼神簡(jiǎn)直殺氣騰騰。”
他笑開了懷。“抱歉,太太,”他說,“我真是忍俊不禁。想想啊,跟大灰熊和印第安人搏斗過的漢子得當(dāng)心一只貓會(huì)要了他的命!”
黑貓聞見笑聲,態(tài)度似乎大為轉(zhuǎn)變。她不再試圖跳躍上墻,而是默默走開,蹲在死去的小貓身邊,舔舐它,輕撫它,好像它還活著。
“瞧!”我說,“真漢子的威力。即使那盛怒的動(dòng)物也聽出了主人的聲音,向他屈膝!”
“就像個(gè)印第安娘們兒!”伊萊亞斯·P·哈奇森丟下這么一句,我們便沿著護(hù)城河繼續(xù)前進(jìn),時(shí)不時(shí)望向城墻,每次都看到黑貓尾隨身后。一開始她還返回死去的小貓身邊,而隨著距離越來越遠(yuǎn),就把小貓叼在嘴里跟隨我們。過了一會(huì)兒,她卻摒棄這個(gè)做法,獨(dú)自尾隨我們,顯然將尸體藏到了某個(gè)地方。眼見這黑貓如此執(zhí)著,艾米莉婭愈發(fā)警惕,一再重復(fù)她對(duì)伊萊亞斯·P·哈奇森的警告。可這美國(guó)人總是一笑了之,最后,眼看她如此擔(dān)憂,便說道:
“照我說啊,太太,你不必怕那只貓。我?guī)Я思一锏模娴模 彼?dāng)即拍了拍腰后的手槍袋,“你若是擔(dān)心了,我就在這兒開槍把那個(gè)小畜生處決掉,就算得冒著被當(dāng)?shù)鼐齑兜奈kU(xiǎn),說我一個(gè)美國(guó)人非法攜帶槍支。”正說著,他從墻上看過去,黑貓瞅見他,低吼一聲,身子一退,遁入高高的花叢之中。哈奇森繼續(xù)說:“唷,這畜生可比大多數(shù)基督徒識(shí)時(shí)務(wù)些。我想這是我們最后一次見到她了!她肯定回去找那只暴死的小貓,然后自個(gè)兒給它整個(gè)葬禮,悄悄埋咯!”
艾米莉婭不想再說什么,免得他好心辦壞事,真的朝那只黑貓開槍了。我們繼續(xù)上路,跨過通往大門口的小木橋,進(jìn)門有條陡峭的馬路連接紐倫堡城堡和五角酷刑塔。過了橋,我們又在下方瞄見黑貓。一見我們,她怒火重燃,發(fā)瘋似地企圖登上這堵險(xiǎn)峻的城墻。哈奇森俯視著她,哈哈大笑,說道:
“拜拜,老姑娘。抱歉,我傷了你的感情,不過以后你會(huì)好起來的!再見!”之后,我們穿過這條幽暗漫長(zhǎng)的拱道,來到城堡門前。
我們仔細(xì)審視了這座美輪美奐的古堡,盡管四十年前一群修復(fù)哥特式建筑的人員曾好心辦壞事修補(bǔ)過它,所幸古堡的美麗并沒有因此而喪失——當(dāng)時(shí)修復(fù)過后,城堡白得刺眼——從古堡出來,我們已經(jīng)快把上午那個(gè)不愉快的插曲拋之腦后了。古酸橙樹碩大的樹干上滋生著樹瘤,見證了九個(gè)多世紀(jì)的歲月滄桑;一口深井從巨巖中心開鑿出來,皆出自古時(shí)俘虜?shù)男燎趧谧鳎粡某菈Ω╊谰埃瑐鱽沓抢锎L(fēng)鈴的搖曳作響,持續(xù)了整整一刻鐘。這一切,都將那次屠貓意外從我們的腦海里抹去了。
我們是那天上午唯一尋訪酷刑塔的游客——至少那位年邁的管理員是這樣說的——既然獨(dú)享此處,我們就可以對(duì)這里做一個(gè)更加滿意的詳察和審視,在其他時(shí)候,這簡(jiǎn)直求之不得。管理員指望我們?yōu)樗峁┙裉斓奈ㄒ皇杖耄阈廊煌鉂M足我們?nèi)魏蔚膮⒂^心愿。酷刑塔誠(chéng)然是個(gè)陰森之地,雖然成千上萬的游客已給此處注入了一股生命的活力,攜來了些許歡樂,然而此時(shí)此刻,它的模樣卻是陰森恐怖之至。歲月的塵埃積淀于此,記憶的暗黑似乎能為人感知,一定程度上符合了婓洛[26]和斯賓諾沙[27]的泛神主義思想。我們進(jìn)入地下室,和平常一樣,籠罩著無邊黑暗。火辣的陽光透過大門傾瀉入室,似乎也消失于厚實(shí)嚴(yán)密的偌大墻壁之中。陽光之下,粗制的水泥磚石結(jié)構(gòu)得以顯現(xiàn),似乎建筑工人的腳手架剛剛拆下,只是墻面蓋滿了灰塵,這兒一塊那兒一塊抹上了深黑的污跡。如果墻壁可以開口講話,它們必將訴說那些令人毛骨悚然的痛苦記憶。我們欣然走過布滿灰塵的木制樓梯通道,管理員把外門敞開,送進(jìn)一點(diǎn)光亮,因?yàn)槲覀冇X得那根插在墻壁燭臺(tái)上的長(zhǎng)芯蠟燭惡臭熏人,且不夠光亮。我們繼而攀登上層閣室一隅的鏤空樓梯,艾米莉婭緊緊抓著我,我都可以聽到她的砰砰心跳。不得不說,她這樣的反應(yīng)在我意料之中,因?yàn)檫@間屋子比樓下的還要陰森許多。雖然光線更為充足,但僅僅夠照亮該處的恐怖環(huán)境。建塔者顯然故意如此設(shè)計(jì),好像只有他們那種能夠登上樓頂?shù)娜瞬排湎碛霉饷骱兔谰啊U缥覀冊(cè)谒滤姡@里有成排的窗戶,雖然只是中世紀(jì)的小窗戶,可塔里其他地方只有極少的縫隙而已,這是中世紀(jì)防御性建筑的典型構(gòu)造。只有一些窗子能夠照進(jìn)陽光,其他那些建得太高,墻壁又厚實(shí)嚴(yán)密,根本不見天日。擱物架上放著劊子手用的劍,亂七八糟地倚靠在墻邊,這種武器劍身寬闊,刀刃尖銳,需要雙手合握來揮動(dòng)。近旁有幾個(gè)斬首用的墊頭木,受刑者的腦袋往上一擱,劊子手一揮刀,便穿透血肉之軀,刀身嵌入墊頭木,現(xiàn)在木頭上到處都是深深的槽口。屋子四周橫七豎八擺放著各種刑具,簡(jiǎn)直觸目驚心——插滿尖錐的椅子,行刑時(shí)能立馬給人施加刺骨的疼痛;安滿釘頭的椅子和長(zhǎng)榻,看似行刑威力略減,實(shí)則同樣殘酷;拉肢刑架、刑帶、刑靴、刑手套、刑衣領(lǐng),一切都是為著迫害和施刑而建造;鋼桶刑具能把人的腦袋緩緩擠成一糊腦漿;巡夜人的鐵鉤配備了長(zhǎng)柄和刀片,如遇反抗,絕不“鉤”下留情——這是古時(shí)紐倫堡警務(wù)系統(tǒng)的一大特色;諸如此類的刑具簡(jiǎn)直不勝枚舉,折磨之法無窮盡。這些恐怖的刑具使艾米莉婭臉色變得慘白,還好沒暈厥過去,因?yàn)樗焓懿涣说臅r(shí)候坐上了一張刑椅,忽地尖叫著從座位上躍起,一掃所有暈厥的跡象。我們假稱都怪椅上的灰塵弄臟了她的長(zhǎng)裙,而銹跡斑斑的尖刺讓她心煩,哈奇森會(huì)心一笑,算是默認(rèn)。
整間驚悚之屋的主要刑具是一個(gè)被稱為“鐵處女”的機(jī)關(guān),大概就立在屋子正中。這個(gè)機(jī)關(guān)粗具人形,呈玲鐘狀,進(jìn)一步打比方的話,與兒童版諾亞方舟的諾亞之妻[28]有點(diǎn)神似,只是沒了諾亞家族典型的細(xì)腰圓臀,那可是美感所在。要不是機(jī)關(guān)制造者把前面馬馬虎虎做得有點(diǎn)像女人的臉,否則簡(jiǎn)直難以從這個(gè)刑具上看出任何一點(diǎn)人形。機(jī)關(guān)外部銹跡斑斑,灰塵滿滿,人身前方,也就是腰身應(yīng)在之處,有個(gè)圓環(huán),環(huán)上拴了條繩子連著一具滑輪,滑輪固定在支撐上層樓面的木柱上。管理員拉了拉繩索,我們注意到,機(jī)關(guān)前面有一個(gè)開口,像門一樣用合頁連接在一側(cè);這機(jī)關(guān)相當(dāng)厚實(shí),里面只能容下一人。這扇門也很厚,沉甸甸的,雖然得益于滑輪裝置的助力,管理員還是得費(fèi)盡全力才能打開它。把門建得如此厚重,一定程度上是故意讓它懸垂,如此以來,重量自發(fā)向下,當(dāng)拉力不再,門就可以自動(dòng)合上。“鐵處女”里面千瘡百孔生滿了銹——可是,單單飽經(jīng)時(shí)間腐蝕的銹跡不會(huì)如此嚴(yán)重地侵蝕鐵墻,是施暴后留下的那些污穢之銹才會(huì)積累得如此深厚!我們走近了觀察鐵門內(nèi)部的構(gòu)造,這魔鬼般的機(jī)關(guān)終于昭然若揭。里面有幾根長(zhǎng)錐,方正而碩大,基底寬,尖部利,門若關(guān)閉,上方的長(zhǎng)錐將刺透受刑者的雙眼,下方的長(zhǎng)錐則會(huì)刺透其心臟及其他重要器官。可憐的艾米莉婭實(shí)在受不了此般場(chǎng)景,這回昏得不省人事,我只好把她扛下樓梯,放在外面的長(zhǎng)凳上直到她恢復(fù)過來。原來,觸及她痛處的是:我的長(zhǎng)子直至今日胸口上還有一塊模糊的胎記,家里人都覺得這胎記和紐倫堡鐵處女相似。
我們返回閣樓,發(fā)現(xiàn)哈奇森仍然佇立在“鐵處女”面前,顯然沉思良久,現(xiàn)在,他要像做演講開場(chǎng)白一樣跟我們分享他的思想結(jié)晶:
“呃,太太從昏厥中恢復(fù)的這段期間,我在這兒學(xué)到了一點(diǎn)東西。我覺得,在施刑方面,美國(guó)遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于彼岸的歐洲大陸呀。要知道,平原上的印第安人可是很擅長(zhǎng)折磨人的,但是中世紀(jì)的‘法律與秩序’派對(duì)卻是技高一籌啊。‘碎片’是很會(huì)嚇唬那印第安娘們兒,但是這位年輕的‘鐵處女’小姐可是有同花順在手!就算殘留的污穢腐蝕了錐子側(cè)面,那長(zhǎng)長(zhǎng)的錐尖還是相當(dāng)銳利啊。如果印第安部落能搞到這種刑具的一些樣品,再運(yùn)送到居留地,去把公羊開膛破肚,還有,去威懾那些印第安娘們兒,讓她們也嘗嘗這古老文明的施暴杰作是個(gè)啥滋味。喏,我要鉆進(jìn)那個(gè)箱子待一分鐘感受感受!”
“天哪,不要!不要!”艾米莉婭驚呼,“太可怕了!”
“太太,有一顆冒險(xiǎn)之心,就沒什么可怕的。我這一生中呆過許多奇特的地方。有次蒙大拿[29]領(lǐng)地的平原上興起燎原大火,我就躲在一匹死馬體內(nèi)挨過一夜;還有一次遇到科曼切人[30]征戰(zhàn),我不想把名片給他們,便在一頭死水牛體內(nèi)躲過一夜;我也在新墨西哥比利·布朗科金礦[31]凹陷的隧道里呆了兩天,還有,我們搭建水牛橋橋基的時(shí)候,一個(gè)潛水箱滑落,把我和另外三個(gè)人困了大半天呢。我從來沒在冒險(xiǎn)的時(shí)候退縮過,現(xiàn)在也不打算開一個(gè)先例。”
見他心意已決,我便說:“好吧,趕緊的,老兄,抓緊時(shí)間完事兒!”
“好啦,將軍,”他說,“但我估計(jì)我們還沒準(zhǔn)備周全。在我之前進(jìn)入這具機(jī)關(guān)的那些先生,可不是自愿來這兒的——才不是呢!所以,出大招之前,我想還有點(diǎn)額外的準(zhǔn)備工作。我要實(shí)打?qū)嵉睾煤皿w驗(yàn),那總得先把我綁起來。這個(gè)老家伙應(yīng)該可以照著原來受刑者的樣子找根繩子把我綁起來吧?”
他這一番話是在詢問那個(gè)年邁的管理員,盡管后者可能無法完全領(lǐng)會(huì)這段方言的妙處和形象的生動(dòng),卻也明白講話的大意,但是他搖了搖頭。這管理員只是做做樣子罷了,其實(shí)是想趁機(jī)撈些好處。于是,美國(guó)佬往他手里塞了一枚金幣,說:“拿著,伙計(jì)!歸你了,別怕。又不是叫你用私刑絞死人。”管理員掏出磨損了的細(xì)繩子,把我們的同伴捆得牢牢的,以達(dá)到實(shí)驗(yàn)?zāi)康摹I习肷砝壨戤吅螅嫔f:
“等等,法官。要你把我搬進(jìn)這容器的話,對(duì)你來說我可太重了。不如我自己先走進(jìn)去,然后你再捆綁我的雙腿。”
他一邊說話,一邊后退到機(jī)關(guān)里面,恰好容下了他,簡(jiǎn)直像是量身定做的。艾米莉婭在一邊看著,滿目恐懼,顯然不想說話。管理員將這美國(guó)佬的雙腳捆綁好,任務(wù)完成,現(xiàn)在,哈奇森全然無助,作繭自縛。哈奇森似乎樂在其中:平時(shí)他的臉上常常裹挾著一絲微笑,而今的他卻真是喜逐顏開了。他說:
“我猜這個(gè)夏娃是從侏儒身上取了塊肋骨造出來的!這兒根本沒有太多空間把一個(gè)成年的美國(guó)公民塞進(jìn)來。在愛達(dá)荷[32]領(lǐng)地,我們需要把棺材造得寬敞一些才行。好了,法官,你可以松開這扇門,讓它慢慢向我移動(dòng)。我想體驗(yàn)長(zhǎng)錐逼近眼睛時(shí)的快感,就像以前那些犯人經(jīng)歷過的一樣。”
“啊,別!別!別!”艾米莉婭歇斯底里地叫,打斷了他,“太可怕了!目不忍睹!——我受不了!受不了!”可這美國(guó)佬頑固不化,“上校,”他說,“何不帶夫人出去散散步呢?我實(shí)在不愿讓她受到驚嚇,可是現(xiàn)在我費(fèi)了好大的力氣才進(jìn)來做實(shí)驗(yàn),要我放棄這次翹首以盼的刺激歷險(xiǎn)豈不是太殘忍?這種‘罐頭’體驗(yàn)并不常有!我和法官很快就會(huì)完事兒,等你們回來后再一起暢懷大笑!”
好奇催生出的決心再次占了上風(fēng)。管理員開始一點(diǎn)點(diǎn)慢慢放松拉著鐵門的繩索,艾米莉婭緊緊抱著我的手臂,顫抖不止。長(zhǎng)錐初次移動(dòng),哈奇森的目光緊緊跟隨,這時(shí)的他簡(jiǎn)直容光煥發(fā)。
“啊!”他說,“自從離開紐約,我還沒有這么快活過。只有在沃平[33]和一個(gè)法國(guó)水手干了一架——可那并不是啥快活事兒——在這該死的歐洲大陸我還真沒尋到什么樂子,沒有酒吧,沒有印第安人,也沒人玩槍。悠著點(diǎn),法官!別急于完事!我要好好享受這個(gè)付費(fèi)游戲——說真的!”
這管理員的體內(nèi)一定流淌著恐怖之塔里他那些先人的血液,因?yàn)椴僮鳈C(jī)關(guān)時(shí),他小心翼翼,從容謹(jǐn)慎,動(dòng)作極為緩慢,五分鐘過后,門的外緣連幾英寸都沒移開。艾米莉婭難以忍受,雙唇泛白,我能感覺到她挽著我的手臂稍作放松。我四顧尋覓,想找個(gè)地方讓她躺會(huì)兒,回頭再看她時(shí),只見她直愣愣地盯著“鐵處女”的旁邊。順著她的目光看去,只見那只黑貓正蹲伏在不遠(yuǎn)處。她的綠眼睛就像警示燈一樣在陰暗中閃閃發(fā)光,全身貓毛沐浴著鮮血,整個(gè)嘴巴一片猩紅,如此映襯之下,那對(duì)綠色的貓眼愈發(fā)明燦。我驚呼:
“那只貓!小心那只貓!”即便如此,她仍然一躍而起,跳到機(jī)關(guān)跟前。此刻的她宛如一只耀武揚(yáng)威的魔頭,目露兇光,貓毛直豎,整個(gè)身子看起來比平時(shí)大了一倍,尾巴甩來甩去,就像一頭獵食的老虎。伊萊亞斯·P·哈奇森見了她,只覺好笑,雙眼放光,饒有興致地打趣:
“這印第安娘們兒一樣該死的貓,出征前還在身上到處抹了顏料呀!她要是想對(duì)我玩什么花樣,就攆走她。我現(xiàn)在可是任憑上帝老大的擺布了,該死,這貓如果想攻擊我的眼睛,那我就不去看她!法官,放松!可千萬別松了繩子喲,不然我就死翹翹咯!”
此時(shí)艾米莉婭已經(jīng)完全暈了過去,我只好攬著她的腰,不然她就跌倒在地了。照看艾米莉婭的時(shí)候,我注意到這只黑貓蹲伏在地正準(zhǔn)備一躍而起,我便跳起來驅(qū)趕這只畜生。
這時(shí),黑貓發(fā)出一聲驚悚的尖叫,徑直對(duì)著管理員撲面而去,并不是我們?cè)詾榈墓裟繕?biāo)——哈奇森。她的四爪盡張,就像中國(guó)繪畫里的張牙舞爪的躍立龍紋[34]。一只貓爪停落在這可憐管理員的眼睛上,活生生地把整個(gè)眼睛珠子給剜了出來,眼珠從面頰滾落,條條血管洶涌迸發(fā)著鮮血,在臉上留下一道血腥之紅。
痛感還未發(fā)作,管理員發(fā)出一聲凄厲的慘叫,他往后一躍,系著鐵門的繩索也順勢(shì)從他手中滑落。我欲撲去補(bǔ)救,無奈為時(shí)已晚,繩子以迅雷不及掩耳之勢(shì)迸出滑輪架,于是,鐵門在自身重力作用下向前倒去。
機(jī)門合上的剎那,我瞟了一眼這可憐旅伴的面龐。他似乎被恐懼怔住了。雙眼圓睜,痛楚萬分,目光迷離,喑啞無言。
接著,長(zhǎng)錐各司其職。我把門拽開后,發(fā)現(xiàn)長(zhǎng)錐已經(jīng)深深刺入哈奇森的頭骨,戳了個(gè)粉碎。雖然他被捆綁著,門拽開后,還是硬生生地把不成人形的他——它——從鐵牢里扯了出來,整個(gè)人四腳朝天摔倒在地,發(fā)出一聲悶響。看來了結(jié)得快,真是幸事。
我奔向妻子,把她扶起來送到外面,以免她醒來時(shí)看到這樣一幕。將她放到屋外的長(zhǎng)凳上躺好,然后我就趕回屋里。此時(shí),管理員倚靠著木柱,一邊痛苦地呻吟,一邊用染紅的手絹擦拭雙眼。那只貓正坐在可憐的美國(guó)佬的頭顱上,舔舐他破裂眼眶中汩汩滾出的鮮血,洋洋得意,嗚嗚高鳴。
我一把抓起古時(shí)劊子手用過的刑劍,當(dāng)即把那只坐立的貓劈成兩半,想來不會(huì)有人說我殘忍。