第23章 注釋
- 殺人廣告(多蘿西·L·塞耶斯經(jīng)典推理)
- (英)多蘿西·L·塞耶斯
- 4155字
- 2020-10-16 14:26:20
[1]戴瑞菲爾茲(Dairyfields),字面意思為“牛奶地”(Dairy fields),這里用作乳制品的品牌。
[2]廣告公司常用來(lái)記錄樣張、筆記等信息的剪貼冊(cè)子。
[3]此句出自阿瑟·薩利文和W·S·吉爾伯特1885年創(chuàng)作的喜劇《天皇》。
[4]此句出自《哈姆雷特》第一幕第二場(chǎng),原指王后送葬時(shí)穿的鞋子還沒(méi)舊,就嫁給了老王的弟弟,哈姆雷特的叔父,此句與成語(yǔ)“尸骨未寒”意...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完