- 戰(zhàn)后英國(guó)戲劇中的莎士比亞
- 陳紅薇
- 18字
- 2020-09-25 10:55:46
II
改寫/再寫:與莎士比亞批判式的對(duì)話
第二章
愛德華·邦德:對(duì)莎氏神話和人文政治的“再寫”
人們總覺得,有兩個(gè)人到了那座神圣的山巔,接受了寫在石板上的文字:一個(gè)是摩西,另一個(gè)便是莎士比亞。在西方人文主義者眼中,莎士比亞是一個(gè)受人崇拜的神,一個(gè)指引我們行為和思想的引航人……但這不是真的,他沒有那么好,他并不是放之四海而皆準(zhǔn)的真言者。
————愛德華·邦德
自1956年《憤怒回首》上演以后,英國(guó)戲劇出現(xiàn)了可與文藝復(fù)興媲美的繁榮盛事,并于20世紀(jì)50年代后期、60年代后期及80年代末為起點(diǎn)形成了三次戲劇浪潮。而且,在前兩次浪潮中,英國(guó)戲劇的走勢(shì)似乎均表現(xiàn)出兩個(gè)不同的走向:一種是社會(huì)性劇作家(socially committed dramatists),另一種是個(gè)性化劇作家(private dramatists)。第一類劇作家沿著約翰·奧斯本所開啟的政治劇場(chǎng)的道路,堅(jiān)持戲劇服務(wù)社會(huì)的宗旨,以分析和批評(píng)社會(huì)問題為己任,關(guān)注社會(huì)主題。其代表者主要有愛德華·邦德、阿諾德·威斯克、大衛(wèi)·愛德伽、大衛(wèi)·海爾(David Hare)、霍華德·布倫頓等。相比而言,第二類劇作家則側(cè)重戲劇創(chuàng)作的藝術(shù)個(gè)性,其主要代表者為哈羅德·品特和湯姆·斯特帕德。值得關(guān)注的是,在三次戲劇浪潮中,均涌現(xiàn)出了大量的莎劇改寫作品,而且像兩次浪潮中兩個(gè)截然不同的走向一樣,莎劇“重構(gòu)”之風(fēng)也表現(xiàn)為兩種迥然不同的模式:一種是由湯姆·斯特帕特所代表的個(gè)性化“重構(gòu)”(本書將在后幾章對(duì)其做詳細(xì)的探討);另一種則是由邦德、威斯克、馬洛維奇、布倫頓等所代表的社會(huì)性和政治性“改寫”。在他們當(dāng)中,以《李爾》和《贏了:有關(guān)金錢和死亡的特寫》而著稱的愛德華·邦德無疑是最具代表性的莎劇改寫大師。
作為當(dāng)代英國(guó)最有實(shí)力、最持久的劇作家之一,邦德與奧斯本、品特、威斯克一樣,是戰(zhàn)后英國(guó)戲劇文藝復(fù)興中第一次浪潮的核心人物。在過去五十多年的創(chuàng)作生涯中,邦德以激進(jìn)的政治詩(shī)學(xué),從公眾而非個(gè)人的戲劇視角捕捉時(shí)代精神,表現(xiàn)社會(huì)問題和人類危機(jī),成為當(dāng)代歐洲舞臺(tái)上最不妥協(xié)、最有爭(zhēng)議、最具挑戰(zhàn)力的劇作家,甚至被一些劇評(píng)家視為“英國(guó)在世的最偉大的劇作家”。[1]
半個(gè)多世紀(jì)以來,邦德一直筆耕不止,截至2012年他已創(chuàng)作了50多部劇作,成為戰(zhàn)后英國(guó)舞臺(tái)上最多產(chǎn)的劇作家之一。他的主要作品包括《被拯救》(Saved,1965)、《李爾》(Lear,1971)、《大海》(The Sea,1973)、《贏了》(Bingo,1974)、《傻子》(The Fool, 1975)、《女人》(The Woman, 1978)、《包裹》(The Bundle, 1978)、《戰(zhàn)爭(zhēng)戲劇》(The War Plays, 1985)、《杰克特I和II》(Jackets I and II, 1989)、《咖啡》(Coffee,1995)、《在有島嶼的海上》(At the Inland Sea,1995)、《二十一世紀(jì)的罪惡》(The Crime of the Twenty-first Century,1999)、《孩子們》(The Children,2000)、《假如一無所有》(Have I None,2000)、《平衡行動(dòng)》(The Balancing Act,2003)和《破碎的碗》(The Broken Bowl,2012)等劇作。而今這些作品中不少已成為當(dāng)代英國(guó)戲劇的經(jīng)典之作。更具傳奇的是,在這一過程中,邦德的戲劇生涯幾經(jīng)起伏:在20世紀(jì)70年代,隨著《李爾》和《贏了》等優(yōu)秀作品的問世,邦德成為倫敦各大劇場(chǎng)的偶像派劇作家。但80年代中期以后,隨著他與英國(guó)主流劇場(chǎng)在演出思想上的矛盾升級(jí),邦德在此后的幾十年中遭到了倫敦戲劇界的全面封殺。但就在這段歲月里,這位被國(guó)人遺棄的戰(zhàn)后英國(guó)元老派劇作家卻在歐洲舞臺(tái)上實(shí)現(xiàn)了另一個(gè)戲劇神話,他以其獨(dú)特的政治劇場(chǎng)成為英國(guó)在世的最優(yōu)秀的劇作家。近年來,就連倫敦主流劇場(chǎng)也無法抗拒邦德戲劇的耀眼存在,開始向他伸出回歸的橄欖枝。
雖然至今邦德仍在戲劇創(chuàng)作中推陳出新,但縱觀他的作品,不少劇評(píng)家仍認(rèn)為,70年代是邦德戲劇的頂峰階段。在此期間,邦德戲劇一改早期的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,轉(zhuǎn)而以歷史、神話和經(jīng)典為創(chuàng)作的源泉,從西方文化的深層來探討政治主題。而在這一階段,詩(shī)人莎士比亞的身影一直縈繞著邦德的戲劇作品:《李爾》是對(duì)莎劇《李爾王》中人性思想的解構(gòu)性對(duì)話,《贏了》則是在歷史坐標(biāo)中對(duì)晚年莎士比亞的當(dāng)代性再寫,而《大海》在情節(jié)上更是不乏對(duì)莎劇《暴風(fēng)雨》的暗指。重要的是,不管這些作品在內(nèi)容上多么不同,它們都似乎在演繹著同一個(gè)主題——即暴力政治——它們以各自的形式共同構(gòu)成了邦德這一時(shí)期的理性劇場(chǎng)。
就當(dāng)代英國(guó)改寫劇場(chǎng)而言,以邦德為代表的社會(huì)性劇作家和以斯托帕德為代表的個(gè)性化劇作家在莎劇改寫上表現(xiàn)出迥然不同的主題和風(fēng)格。對(duì)于邦德這樣的社會(huì)性劇作家來說,莎劇的可顛覆性在于其思想的“反動(dòng)性”:在邦德看來,這個(gè)主宰了西方世界數(shù)世紀(jì)之久的正統(tǒng)之音是西方人性哲學(xué)的典型化身,是一個(gè)掛在后人頸上的沉重十字架。因此,在改寫莎劇的過程中,邦德立意從當(dāng)代劇作家的評(píng)判視角出發(fā),重新審視作為西方思想源頭之一的莎劇,賦予它新的時(shí)代含義。
本章以《李爾》和《贏了》為例,嘗鼎一臠,分析和探討邦德的莎劇改寫。
1. 《李爾》:顛覆傳統(tǒng)人性悲劇
當(dāng)談到為什么選擇莎士比亞作為那一時(shí)期戲劇創(chuàng)作的源頭時(shí),邦德這樣解釋說,那是因?yàn)閹装倌陙砩勘葋喸谖鞣饺藗兊难壑幸恢倍际钦嫜哉叩幕怼霸谀撤N意義上,他所代表的是西方人性的標(biāo)準(zhǔn)。”但邦德認(rèn)為,這一點(diǎn)也正是莎士比亞的反動(dòng)之處。邦德曾說過:“人們總覺得,是有兩個(gè)人到了那座神圣的山巔,接受了刻在石板上的文字:一個(gè)是摩西,另一個(gè)便是莎士比亞。在西方人文主義者的眼中,莎士比亞簡(jiǎn)直是一個(gè)受人崇拜的神,一個(gè)指引我們行為和思想的引航人——但這不是真的,他沒有那么好,也不是放之四海而皆準(zhǔn)的真言者。”[2]在邦德看來,盡管莎士比亞是續(xù)希臘戲劇巨匠之后最有影響力的劇作家,但他卻從未真正給人類指出過一條解決社會(huì)問題的出路——即便說他的確為他那個(gè)特定的時(shí)代找到過某種答案,但那種答案也只是順從,即接受發(fā)生的一切,接受人性的善惡。對(duì)于邦德這樣的劇作家來說,這種順從的態(tài)度正是暴力政治得以數(shù)千年來在世間延存的根本原因,這也是莎士比亞哲學(xué)和價(jià)值觀的反動(dòng)之處。邦德一再?gòu)?qiáng)調(diào),戲劇要觸動(dòng)的是人們的理性,而非人性。作為當(dāng)代人,他拒絕接受莎劇人物的人性獨(dú)白,他說,他要徹底構(gòu)建那種由哈姆雷特所代表的社會(huì)性獨(dú)白:“哈姆雷特發(fā)現(xiàn)的是自己的‘靈魂’,我的人物要發(fā)現(xiàn)的則是社會(huì)的靈魂。”[3]所以,邦德對(duì)莎劇“重構(gòu)”的核心就是打破莎士比亞這面作為西方人性價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)的鏡子,從而讓世人重新審視、重新評(píng)價(jià)并最終修正西方意識(shí)形態(tài)中某種根深蒂固的觀念。
因此,當(dāng)談及《李爾》一劇的創(chuàng)作時(shí),邦德指出,他之所以選中《李爾王》為起源文本,是因?yàn)槔顮栐谑廊诵闹性缫驯簧裨挒橐环N傳統(tǒng)悲劇的原型,一個(gè)集個(gè)人悲劇、政治悲劇和國(guó)家悲劇為一體的元悲劇的化身。[4]在他的劇中,邦德立意要做的即是打破這種悲劇原型,超越傳統(tǒng)個(gè)人獨(dú)白和亞里士多德式悲劇的束縛,重新塑造李爾這面“社會(huì)的鏡子”,使之成為闡釋“邦德式”(Bondian)暴力政治主題的載體。所以,如果莎士比亞在《李爾王》中講述的是一個(gè)作為王者的父親因喪失理性而承受的懲罰和在苦難中對(duì)善惡人性的領(lǐng)悟,那么邦德在《李爾》中則徹底顛覆了莎劇李爾的世界——因?yàn)榘畹抡J(rèn)為,盡管莎氏的李爾看到了人性的善惡,但他對(duì)現(xiàn)實(shí)的接受和順從卻是暴力社會(huì)從一個(gè)世紀(jì)到另一個(gè)世紀(jì)得以延續(xù)的根本原因。因此,邦德指出,不管莎劇怎樣深刻地揭露了社會(huì)和人性的弱點(diǎn),莎士比亞最終的目的仍不過是在維護(hù)那個(gè)社會(huì)秩序的既定存在。在邦德的眼中,莎劇的可顛覆性正是在于這種思想上的“反動(dòng)性”。
邦德是一個(gè)詩(shī)人,也是一個(gè)思想家,他力圖在自己的戲劇世界里對(duì)西方社會(huì)中的暴力政治做出全新的解釋,以揭示權(quán)力、暴力與公正之間的內(nèi)在關(guān)系。
在《李爾》中,邦德將故事設(shè)定在3100年的英國(guó)。本劇開始時(shí),為防御北部宿敵挪恩公爵和康沃爾公爵的進(jìn)犯,國(guó)王李爾正在修筑一座城墻,不料他的兩個(gè)女兒卻與挪恩公爵和康沃爾公爵秘密結(jié)為夫妻,并隨后領(lǐng)兵推翻了李爾的政權(quán)。李爾和大臣沃林頓被俘,兩姐妹割去了沃林頓的舌頭,剁去了他的雙手,并用毛衣針扎破了他的耳膜。李爾則逃到一個(gè)小村里,被掘墓者的男孩收留。隨后,士兵打死了掘墓者的男孩,強(qiáng)暴了他的妻子考狄利婭,抓走了李爾。很快,以考狄利婭和她的情人木匠為首的起義軍又推翻了兩個(gè)女兒的政權(quán),并下令繼續(xù)修建城墻。在獄中,李爾目睹了大女兒被解剖和二女兒被刺死的慘狀,接著自己也被挖去了雙目。至此,受盡苦難的李爾終于意識(shí)到了自己和所有執(zhí)政者圍繞著“城墻”所犯下的錯(cuò)誤和罪行:“城墻”無疑是社會(huì)政權(quán)的象征,正是它賦予了各種社會(huì)集體以暴力道德和法律的“正義性”,使一代又一代的當(dāng)權(quán)者打著正義、道德的旗號(hào),以冠冕堂皇的理由實(shí)施暴力。劇末時(shí),李爾爬上了城墻,試圖用鐵鍬拆除曾寄托了他所有政治夢(mèng)想的象征,最后被士兵開槍打死。
邦德一再?gòu)?qiáng)調(diào),暴力政治是當(dāng)代一切政治問題的核心,它源于整個(gè)西方社會(huì)無數(shù)世紀(jì)以來錯(cuò)誤的道德觀和社會(huì)觀,是人類世界中一切不公正的自然惡果。用他的話說:“支配動(dòng)物的是本能,左右人類的則是他們界定世界的方式。圣·奧古斯丁曾說過:‘愛,就要做你想做之事。’希姆萊則堅(jiān)持:‘我是為了愛才用毒氣殺死猶太人。’這里隱含著人類種族存在觀念中一個(gè)本質(zhì)性的悖謬。”[5]邦德認(rèn)為,要想除去暴力,首要任務(wù)就是要讓世人看清傳統(tǒng)價(jià)值中的謬誤。他寫道:“對(duì)觀眾而言,舞臺(tái)像是一面鏡子,我們必須首先打破那面鏡子,然后對(duì)它重新組合,這就意味著,我們需要一種新的戲劇形式。”[6]莎士比亞的李爾恰恰便是這樣一個(gè)鏡子,因?yàn)椤独顮柾酢匪从吵鰜淼乃枷胫痪褪且聋惿讜r(shí)期的“秩序”觀。莎劇學(xué)者何其莘先生曾這樣評(píng)述莎劇《李爾王》:“它反映出來的思想之一就是伊麗莎白時(shí)期的‘秩序’觀。在這個(gè)劇中,被破壞的不僅是家庭的秩序,更有國(guó)家的秩序,乃至整個(gè)宇宙的秩序。”[7]邦德要打破的正是這種“秩序”觀念和這種觀念所掩蓋的暴力政治和道德哲學(xué)。
與其早期作品《被拯救》相比,暴力在《李爾》中不僅僅是一種社會(huì)現(xiàn)實(shí),更是一種通過戲劇來探索、分析并力圖矯正的社會(huì)問題。因此,雖然邦德在風(fēng)格上走出的是一條改寫莎士比亞的反現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作之路,但在內(nèi)容上,他仍是現(xiàn)實(shí)主義的。在邦德看來,暴力存在于西方社會(huì)自我利益價(jià)值的中心,其可怕性在于,它是社會(huì)結(jié)構(gòu)和體系的產(chǎn)物。邦德甚至把它的價(jià)值源頭追溯到了上帝那里:“《舊約》中的上帝也是暴力的:為了擺脫暴力,他殺死了自己的兒子,這就像是用戰(zhàn)爭(zhēng)來結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)一樣。”[8]所以,邦德要用戲劇表現(xiàn)“一種對(duì)暴力性質(zhì)的全新理解。”[9]他要讓他的觀眾重新審視、重新評(píng)價(jià)、最終重新構(gòu)建和修正西方文明價(jià)值中被廣為接受的觀念。
在《李爾》中,暴力政治不僅僅是一種社會(huì)現(xiàn)實(shí),它還是一切政治問題的焦點(diǎn)。在傳統(tǒng)觀眾的印象中,李爾王是一個(gè)亞里士多德式的悲劇個(gè)體,他打動(dòng)人們的是王者隕落時(shí)所激起的可怕和悲憫之情。但對(duì)邦德而言,這種對(duì)個(gè)人命運(yùn)的強(qiáng)調(diào)帶有太強(qiáng)的神話性。在《李爾》中,邦德重塑李爾這面“社會(huì)的鏡子”,使之成為闡釋當(dāng)代暴力政治主題的載體——邦德筆下的“李爾王既代表了西方文化中的至善,也代表了其至惡,是一個(gè)集社會(huì)極權(quán)與博大人性為一體的矛盾形象。”[10]
在這部劇中,“城墻”成為最醒目的政治視覺符號(hào)。在“城墻政治”的思維框架下,一代代統(tǒng)治者像李爾那樣打著大眾和國(guó)家利益的旗號(hào),將各種防御、仇恨和復(fù)仇的個(gè)人沖動(dòng)演變?yōu)楣娧劾锏摹罢x”行為,從而建立了具有極大破壞力的政治體系和國(guó)家機(jī)器。邦德正是在這種政治哲學(xué)的背景下構(gòu)建出新的李爾形象:一個(gè)以“善”、自由和人性的名義實(shí)施暴力的統(tǒng)治者——他最大的特征就是當(dāng)他實(shí)施殘暴行為的時(shí)候,卻堅(jiān)信自己在做著至善。本劇開始時(shí),李爾正要親手殺死一個(gè)無辜的工人,罪名是后者在勞動(dòng)時(shí)不小心將斧頭落在了另一個(gè)民工的頭上而使后者喪命。而李爾下令槍斃這位“肇事者”的理由也是堂而皇之:“他在城墻上殺死了一個(gè)人,單此一點(diǎn)就足以被判為叛國(guó)罪。”他甚至不耐煩地喊道:“你們還等什么?讓他這么等著太殘酷了,”[11]其口氣中那種野蠻與人性交叉的雙重聲音給人們留下深刻的印象,這也從一個(gè)側(cè)面反映了李爾的政治觀點(diǎn)。對(duì)李爾來講,城墻是他一切夢(mèng)想的象征:
我的敵人不可能摧毀我的工程!我把生命都奉獻(xiàn)給了我的人民……我死后,我的人民會(huì)生活在自由、和平的環(huán)境之中,他們會(huì)永記我的名字……他們就像是我的羔羊,任何一只走失,我都會(huì)拿著火把到地獄里把他拯救出來。我熱愛并關(guān)心著我所有的孩子們,可現(xiàn)在你們卻把他們出賣給了他們的敵人!(他開槍打死了第三個(gè)工人……)[12]
按照李爾的政治邏輯,耽誤工期一項(xiàng)就該被處以杖刑,更何況那個(gè)工人“在城墻上殺死了一個(gè)人,單此一點(diǎn)就足以被定為叛國(guó)罪。”(17)在這里,一方面,他說城墻是他一切政治夢(mèng)想的象征:有了城墻,他的人民會(huì)生活在自由和和平的環(huán)境之中。而另一方面,李爾卻可以以國(guó)家的名義隨意草菅人命,因?yàn)樗^的“政治夢(mèng)想”給他的殘暴以道義上的特權(quán)。
在邦德看來,政權(quán)最可怕的一面就是這種政治理想下所掩蓋的血腥,是“政治夢(mèng)想”給予了李爾實(shí)施殘暴時(shí)的道義上的特權(quán)。更加可怕的是,這種政治暴力的觀念已浸入社會(huì)意識(shí)的肌膚深處,成為一種慣性思維:一代代統(tǒng)治者無不在沿著各種所謂的“正義”之路,走向一輪輪新的暴力。直到李爾敗走麥城,從權(quán)力者淪為權(quán)力的受害者時(shí),他才終于明白了,正是從城墻所代表的這一人類自我保護(hù)的沖動(dòng)和他所謂的和平夢(mèng)想中才產(chǎn)生了暴力政治,明白了自己曾經(jīng)在“正義”的名義下所犯下的罪行。尤其是當(dāng)他目睹兩個(gè)女兒慘死在獄中,他本人更是被挖去雙眼,至此,他終于明白了自己手里一直揮舞著的那份權(quán)力的含義和犯下的罪行。用他的話說,他曾殺過那么多人,可從沒看過他們?nèi)魏我粋€(gè)人的臉。這就是為什么他后來喊道:“如果我看到十字架上的耶穌,我一定會(huì)啐他一身。”(76)這句話充分反映了他對(duì)所謂傳統(tǒng)人性的厭惡。
在邦德看來,暴力攻擊是一種能力,并非是必須,是人類社會(huì)的法律、秩序觀念和政治體系給予了社會(huì)暴力一種“道德的神圣性”,從而使它成為人人接受的“正義”。[13]它使那些防御、仇恨和復(fù)仇的個(gè)人沖動(dòng)在大眾和國(guó)家利益的旗號(hào)下,變成了更具破壞力的社會(huì)結(jié)構(gòu)或鎮(zhèn)壓性的國(guó)家機(jī)器。李爾的“城墻”政權(quán)是這樣,考狄利婭的政權(quán)也是一樣。在劇中,作為第三輪當(dāng)權(quán)者,當(dāng)考狄利婭界定她的政府時(shí),其講述的起點(diǎn)就是她遭到強(qiáng)暴的那一瞬間——“他們殺死我丈夫時(shí),你是在場(chǎng)的……我目睹了一切,我告訴自己,我們決不再指望這些暴徒們的慈悲。”(99)從自己遭受的暴力經(jīng)歷中,考狄利婭形成了新的政權(quán)概念,那就是,為了使她的人民免受同樣的暴力,她要?jiǎng)?chuàng)造一個(gè)新社會(huì)。為此,她做的第一件事就是對(duì)內(nèi)鎮(zhèn)壓異己,對(duì)外繼續(xù)修筑城墻。至此,李爾的警告——“我們是在以狹隘和渺小的人性在構(gòu)建世界”(99)——已無法打動(dòng)她的心。劇中那種使李爾和考狄利婭決心修建長(zhǎng)城的沖動(dòng),就像是舞臺(tái)背景中不時(shí)出現(xiàn)的“豬圈”意象一樣:在由圈墻構(gòu)成的秩序和規(guī)范里面,存在的只有瘋狂和粗暴的殺戮。
邦德對(duì)莎劇《李爾王》的最大篡改,不僅是由原來的悲劇主題轉(zhuǎn)向了政治性“暴力”主題,還在于他徹底否認(rèn)了莎劇中對(duì)人性的幻想。如果世人在《李爾王》中看到的是一個(gè)王者和父親因喪失理性而承受的懲罰和在苦難中對(duì)善惡人性的領(lǐng)悟的話,那么邦德在李爾的悲劇中看到的卻是其道德和政治上的反動(dòng)性。在邦德眼中,不管莎士比亞在劇中怎樣揭露了社會(huì)和人性的險(xiǎn)惡,其最終的目的仍是在維護(hù)那個(gè)社會(huì)秩序的存在,因?yàn)橥ㄟ^李爾悲劇,莎劇想要告訴世人的是,健全的等級(jí)制度是秩序的保障,一切的問題都源于權(quán)威的喪失,雖然在劇中莎士比亞讓李爾看到了人性的善惡,但最終卻讓他選擇了對(duì)現(xiàn)實(shí)的接受和順從。莎劇《李爾王》結(jié)尾時(shí),李爾已對(duì)權(quán)力失去了任何興趣,他心中的唯一愿望就是和自己的愛女在一起:
不,不,不,不!來,我們到監(jiān)獄去。
我們兩個(gè)要像籠中鳥一樣唱歌。
當(dāng)你要我為你祝福時(shí),我要跪下來,
請(qǐng)求你的寬恕。我們就這樣生活,
祈禱,唱歌,講老故事……[14]
邦德認(rèn)為,莎劇李爾王這種對(duì)人性的幻覺和暴力一樣危險(xiǎn)。因此,在《李爾》中,邦德不僅以暴力政治的主題取代了莎劇的悲劇主題,還讓李爾拒絕了莎劇中對(duì)人性的幻想。事實(shí)上,邦德將莎劇李爾王的形象在《李爾》中分化為兩個(gè)人物,一個(gè)是繼承其暴力政治衣缽的考狄利婭,她的“籬笆”意識(shí)和以暴力結(jié)束暴力的思想與本劇開始時(shí)的李爾政治一脈相承;另一個(gè)則是考狄利婭的丈夫,那個(gè)娶了牧師的女兒、收留并安撫李爾的掘墓者的男孩,他代表了莎氏李爾王對(duì)人性的幻想。在邦德的劇中,對(duì)于苦難中的李爾而言,由農(nóng)舍、水井和懷孕的妻子所構(gòu)成的掘墓者的男孩的生活世界比起外面的動(dòng)蕩,無疑就像是世外桃源一般,寧?kù)o而自足。但在邦德看來,這種對(duì)人性的幻想和暴力政治一樣危險(xiǎn),因?yàn)樗鼤?huì)使一個(gè)人躲進(jìn)基督式的忍耐精神之中,從而逃避行動(dòng)。在邦德看來,一旦李爾像在莎劇中那樣停滯在對(duì)人性的幻覺之中——“我們冷眼旁觀/那些隨月亮的圓缺而沉浮的結(jié)黨營(yíng)私的權(quán)貴”[15]——暴力政權(quán)將會(huì)一輪輪地?zé)o限上演。很明顯,劇尾出現(xiàn)在李爾身邊的湯姆——蘇珊——約翰三人組合就是另一個(gè)掘墓者的男孩——考狄利婭——木匠三人結(jié)構(gòu)的再現(xiàn),這種相似性暗示著,很快又會(huì)有新一輪暴力政權(quán)的更替。正是這種可怕的前景使李爾決絕地?cái)[脫了掘墓者的男孩的幽靈(代表基督式的忍耐)的陪伴,向城墻走去。他拆除城墻的意義與其說在于行動(dòng)上,不如說在于政治意義上,因?yàn)樗鸪牟皇悄膫€(gè)暴力政府的具體存在,而是那種從古至今主宰了人類歷史幾千年的“城墻觀念”。
所以,邦德戲劇對(duì)莎劇《李爾王》的顛覆是從思想和政治意義的角度進(jìn)行的。莎士比亞描寫的是人性的悲劇、國(guó)家的悲劇,反映的是一個(gè)父親為其喪失理性所承受的懲罰和一個(gè)王者因放棄其責(zé)任所帶來的惡果。而邦德的《李爾》所要表現(xiàn)的是與莎士比亞相反的東西:不管莎劇中表現(xiàn)了多少社會(huì)問題和人性的弱點(diǎn),其最終的目的仍是維護(hù)那個(gè)社會(huì)體系;但邦德,卻像他的李爾那樣,則要拆除幾千年來延續(xù)下來的“政權(quán)”概念,從根本思想上把莎士比亞的世界翻個(gè)底朝天。邦德同時(shí)代的另一個(gè)社會(huì)性劇作家霍華德·布倫頓曾在日記中寫到,莎士比亞是依附于權(quán)勢(shì)階層的人物,其作品中政治味十足到厚顏的地步。因此,在布倫頓看來,在一定程度上,莎劇的存在對(duì)當(dāng)代英國(guó)戲劇來說簡(jiǎn)直是一種詛咒:因?yàn)樯瘎【哂腥绱藦V泛的社會(huì)性,以至于它已失去了任何政治的意義。也就是說,莎劇與其說是無所不包,不如說是空無一物。[16]這句話在一定程度上也揭示了邦德“改寫”莎劇的根本原由:“既然莎劇的世界已是廢墟一片,我們不妨搬走其石塊,重建起新的殿堂。”[17]而這正是愛德華·邦德在《李爾》中所做的——通過改寫,邦德的解構(gòu)之筆直逼莎氏所體現(xiàn)的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),在其神話的瓦礫上,建構(gòu)出新的與時(shí)俱進(jìn)的時(shí)代主題。
2. 《贏了》:追蹤莎士比亞神話中的裂縫
《贏了》是邦德繼《李爾》之后的另一部力作。與《李爾》不同的是,它所“再寫”的不是莎劇經(jīng)典,而是莎士比亞本人。
邦德曾在“理性劇場(chǎng)”(Theatre of Reason)一文中這樣評(píng)述莎士比亞:他在劇中提出過很多問題,雖然他不能回答這些問題,但他學(xué)會(huì)了堅(jiān)韌不拔地傾聽問題,面對(duì)這些問題——哈姆雷特死了,李爾死了,奧賽羅被騙,麥克白瘋狂了,善良被欺,沒有好的政府、好的秩序來保護(hù)普通的人——莎士比亞無法回答,他只能不停地問問題。邦德曾在20世紀(jì)70年代說過:“戲劇作品應(yīng)該是斗爭(zhēng)的一部分。……我們不僅要寫問題劇,還要?jiǎng)?chuàng)作含有答案的作品……我們應(yīng)該用自己的思想來實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),這樣我們就可以掙脫神話對(duì)我們的束縛。”[18]邦德對(duì)莎劇《李爾王》的修正——李爾不僅是一個(gè)社會(huì)政治的頓悟者,更是一個(gè)行動(dòng)者——針對(duì)的與其說是李爾,不如說是劇作家本人。
在《贏了》一劇中,邦德關(guān)注的是藝術(shù)家與藝術(shù)和社會(huì)的關(guān)系,他所質(zhì)疑的是將藝術(shù)與社會(huì)現(xiàn)實(shí)割裂開的資產(chǎn)階級(jí)文化觀。在一個(gè)充滿暴力的社會(huì)中,一個(gè)藝術(shù)家怎樣存在才能不至于瘋狂?[19]沿著這一問題,邦德創(chuàng)作了70年代的這部重要作品《贏了》。
在這部劇中,莎士比亞本人像李爾那樣成為故事的主人公。當(dāng)該劇開始時(shí),功成名就而年老的莎士比亞坐在故鄉(xiāng)斯特拉特福的花園里,手里拿著幾張紙。在他眼皮下面正發(fā)生著兩件事:花園的深處,一個(gè)無家可歸的年輕女子為了錢和生存被滿頭白發(fā)的園丁奸污了;同時(shí),籬笆之外,英國(guó)正經(jīng)歷著從封建社會(huì)向資本主義的過渡——圈地運(yùn)動(dòng)和清教徒運(yùn)動(dòng)在轟轟烈烈地向他逼近。這天下午,本鎮(zhèn)羊毛商庫(kù)姆來訪,他和其他羊毛商要圈占鎮(zhèn)上佃農(nóng)的土地,這無疑會(huì)使大批牧羊人和佃農(nóng)們失去土地,流離失所,庫(kù)姆此行的目的是為了說服莎士比亞支持他們的活動(dòng)。至此觀眾突然明白,這位文學(xué)圣人手里握著的原來不是劇稿,而是一份地契——它將保護(hù)莎氏的個(gè)人利益不受圈地事件的影響,但前提是他要以“不參與”的態(tài)度來表示默許。莎士比亞為了自身的利益,默認(rèn)了圈地事件的發(fā)生。
與此同時(shí),庫(kù)姆發(fā)現(xiàn)了藏在樹叢后面的流浪女子,他以維護(hù)公眾群體的名義將她關(guān)了起來——她受到了被剝?nèi)ヒ路獾奖薮虻膽土P,最后被絞死。絞刑架上的女人仿佛是一幅被放大的現(xiàn)實(shí)之相,終于撞碎了莎氏緊閉的良心之門,至此,一直沉默中的莎氏不得不面對(duì)人類社會(huì)的嗜血和殘酷:“我平息了內(nèi)心的驟雨,但外面的風(fēng)暴卻爆發(fā)了出來。”[20]這時(shí),劇作家本·瓊森來訪,他帶來了倫敦劇院被燒、清教徒到來的消息,但此時(shí)的莎士比亞似乎已被絕望麻木,他無動(dòng)于衷地埋頭喝酒和酣睡。下雪了。站在白茫茫的田野之上,莎士比亞仿佛成了那個(gè)在暴風(fēng)雨中流浪荒野的李爾,望著眼前的雪,一瞬間,他心頭涌起一種李爾般的頓悟:白茫茫的大地仿佛就像是自己耕耘一生的戲劇世界,它看似揭示了人類的災(zāi)難和痛苦,事實(shí)上卻空無一物。在莎士比亞的周圍,事態(tài)越來越壞,農(nóng)民們揭竿而起,黑暗中,園丁的兒子打死了被他罵為畜生不如的父親。本劇結(jié)束時(shí),庫(kù)姆對(duì)作為暴民之一的“兒子”說,無論發(fā)生什么,圈地運(yùn)動(dòng)都不會(huì)停止。“兒子”則對(duì)莎士比亞說,他要走了,去為自由而戰(zhàn)。這兩個(gè)聲音預(yù)示著即將來臨的政治怒潮和工業(yè)革命的暴風(fēng)驟雨。但此時(shí)的莎士比亞已經(jīng)徹底絕望,他一邊聽著,一邊吞下了手里的毒藥。
正如該劇的副標(biāo)題“關(guān)于金錢和死亡的特寫”所顯示,在該劇中,邦德徹底解構(gòu)了罩在莎士比亞身上的神話光環(huán),將他拽到了由金錢和暴力構(gòu)成的歷史坐標(biāo)之中,從而凸現(xiàn)了這位道德真言者(truth teller)在傳統(tǒng)歷史和文化中被人們忽視的另一面,即莎氏神話中存在的悖論——他是一個(gè)劇作家,一個(gè)透過悲劇人物向人們吶喊人性的預(yù)言家,但同時(shí)他也是一個(gè)私有財(cái)產(chǎn)擁有者,一個(gè)在現(xiàn)實(shí)中為了自身利益而悖逆道德的凡人。
在該劇中,邦德所做的與其說是對(duì)莎氏形象的“改寫”,不如說是對(duì)莎氏歷史的“重釋”。就像劇評(píng)家詹姆斯·C. 布爾曼(James C. Bulman)說的那樣:邦德雖曾盛贊莎士比亞,說他能寫出《李爾王》這樣的劇作,就一定是一位社會(huì)批評(píng)家,但他同時(shí)也哀嘆,莎氏雖然表現(xiàn)了現(xiàn)實(shí),卻沒有指出一條改變現(xiàn)實(shí)的道路。邦德從莎士比亞筆下的李爾想到了劇作家本人的道德性:到底是怎么樣的一個(gè)人能寫出如此震撼的作品?邦德的答案是,他一定是一個(gè)像李爾一樣的人,他一定領(lǐng)悟到了大多數(shù)人無法領(lǐng)悟的真理:劇中李爾的道德觀念在一定程度上定然是莎氏本人的,但在現(xiàn)實(shí)中面臨利益的選擇時(shí),他卻做出了背離自己真理的決定。[21]邦德在《李爾》的前言中這樣寫道:“關(guān)于莎士比亞故鄉(xiāng)斯特拉特福的圈地運(yùn)動(dòng),史書上曾有過很多記載,但卻沒有只言片語證明莎氏對(duì)此作過任何的反抗,他也許對(duì)圈地事件抱著質(zhì)疑和否認(rèn)的態(tài)度,但終究不過是坐在家里,任由他人的反抗成為阻止它的唯一力量。”[22]邦德正是從此史料細(xì)節(jié)切入,在《贏了》一劇中為我們塑造了一個(gè)糾結(jié)于自身政治矛盾和道德困境中的莎士比亞,一個(gè)在現(xiàn)實(shí)中一筆勾去了無數(shù)農(nóng)戶生存權(quán)利的貪婪的資本擁有者。
劇中的莎士比亞處在一個(gè)新舊秩序交替的時(shí)代,充滿了動(dòng)蕩和交鋒:萌芽中的資產(chǎn)階級(jí)按捺不住對(duì)金錢的欲望,貪婪地剝奪著農(nóng)民的土地,暴力反抗的種子以清教徒運(yùn)動(dòng)的形式在醞釀著,到處是血腥、殘暴和不公正,無辜者在失去生命。但詩(shī)人卻坐在自家的花園里,手里攥著一份地契,希望四周的籬笆能為他筑起一堵道德的隔音墻。但籬笆終究是籬笆,它不可能成為一面密不透風(fēng)的墻——先是饑寒交加的流浪女子在詩(shī)人的眼皮底下被守園人玷污,接著是羊毛商庫(kù)姆來訪,請(qǐng)求他對(duì)圈地運(yùn)動(dòng)保持沉默,后來是對(duì)他充滿仇視的女兒的到來和對(duì)他冷血的指責(zé)。面對(duì)這一切,作為藝術(shù)家和戲劇哲人的莎士比亞卻執(zhí)意躲在自己的“虛無鄉(xiāng)”中,來維持內(nèi)心的“清凈”:“我回到這里原本是為了寧?kù)o,可人們卻如此這般地進(jìn)進(jìn)出出。”(32)在這部劇中,莎士比亞不再是文學(xué)神話里那個(gè)向人們宣講善惡是非的哲人,而是一個(gè)關(guān)閉了良心大門、無視“園外”現(xiàn)實(shí)、不顧道德觀念的孤獨(dú)者。
盡管邦德在劇中沒用多少筆墨渲染莎氏此刻的心境,但通過劇中其他人物的聲音——守園人的兒子對(duì)其父獸行的詛咒,莎士比亞的女兒對(duì)莎氏的鄙視,還有劇作家本·瓊森對(duì)莎氏精神死亡的失望和他“醒醒吧,清教徒來了!”的呼喊——作品從另一個(gè)角度展示了莎士比亞“聽”到的愧疚之聲。他女兒的那句話——“你對(duì)所有事都置若罔聞……你關(guān)心的只是你的思想。”(31)——震撼著詩(shī)人的心。在劇末,那位年輕女子的死就像是一張殘酷現(xiàn)實(shí)的特寫,最終迫使莎士比亞不得不面對(duì)暴力社會(huì)的本質(zhì)。此時(shí)的他覺得自己仿佛是一頭被拴在火刑架上的熊:面對(duì)周圍狂犬的咆哮和嗜血人群的喧囂,他作為一個(gè)作家的良心終于掙脫了“失聲”的沉寂枷鎖,再次聽到了自己戲劇世界里的聲音。通過劇中莎氏之口——“[我]篡取了上帝的位置,卻滿口謊言……”(40)——邦德向人們揭示了這位文學(xué)神話者被歷史和世人忽視的另一面,即作為作家的莎氏和作為人的莎氏所表現(xiàn)出的兩個(gè)不同的存在。
本劇的中心主題就是要揭示當(dāng)一個(gè)作家違背了自己的真理和完整性,任憑信條和行為分離時(shí)的悲劇。對(duì)于劇中莎士比亞之死的緣由,邦德曾這樣闡述:
他曾寫過《李爾王》這部劇:在暴風(fēng)雨中的荒野上,李爾曾向上蒼索取一個(gè)能衡量人類行為的天理。人的確會(huì)選擇某些東西,就算這種選擇意味著不得不犧牲他的家園和生命……莎士比亞一定是知道這些的,否則他怎么會(huì)寫出那部作品?劇中李爾的道德觀念在一定程度上一定也是莎士比亞本人的,否則,他就不會(huì)想象出李爾這樣一個(gè)人物……但問題是,當(dāng)現(xiàn)實(shí)中的自己面臨利益選擇時(shí),他卻做出了背離自己的決定。[23]
作為一個(gè)詩(shī)人,劇中的莎士比亞洞察發(fā)生在周圍的一切:他看到了園丁兒子話語中(“上帝將帶我走上一條漫長(zhǎng)的歷程”——即清教徒運(yùn)動(dòng))所隱含的暴力本質(zhì),也了解庫(kù)姆之流打著公眾之名(“鎮(zhèn)上的人們會(huì)因我的行為而受益……我目睹了太多苦難。”)對(duì)自我利益的牟取,他更看到無辜的人們像鳥兒一樣被暴力社會(huì)所吞噬的慘相:“昨天,我走到了河邊,它是那么的寧?kù)o……我看到魚兒越出水面捕捉飛蟲,一只天鵝在我身邊的河面上劃過……潔白的天鵝,污濁的河水——突然,她掉進(jìn)了河的中央,化為一條弧線,消失了。我至今能聽到翅膀拍打水面時(shí)的響聲。”(41)在本劇中,邦德將莎士比亞、詩(shī)人、劇中受傷腦殘的看園老者放在同一個(gè)坐標(biāo)系中進(jìn)行對(duì)比,雖然老者有些智殘,但至少他還有些人性的溫情,面對(duì)年輕女子的死亡,他徹底崩潰。而相比之下,坐在花園之中,靜看這一切發(fā)生而無動(dòng)于衷的莎士比亞則成為一個(gè)資本主義價(jià)值觀的主動(dòng)參與者。通過本劇,邦德向人們指出,一個(gè)藝術(shù)家也許可以欺騙世人,但卻無法自欺。在劇中,讓莎氏走向絕望的也正是這一點(diǎn):他曾經(jīng)是那般地用神來之筆書寫過天鵝之死的悲劇,但如今現(xiàn)實(shí)中的他卻關(guān)閉了良心的天窗,以一種“不參與”的態(tài)度成為殘酷勢(shì)力的幫兇。
《贏了》是邦德70年代作品中最凄楚的一部:這位多少世紀(jì)來被人們頂膜崇拜的哲人,面對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)時(shí)卻做出了有悖其真言的選擇——在邦德的劇中,坐在花園籬笆內(nèi)的莎氏就像是《李爾》中躲進(jìn)人性避難所中的李爾——這使這部劇作跌入了邦德戲劇中道德曲線的最低點(diǎn)。[24]在本劇中,邦德徹底解構(gòu)了莎氏這位文化圣者的神話,而將他塑造成了一個(gè)透過自身苦難而發(fā)現(xiàn)“真相”的戲劇人物。在本劇尾聲時(shí),莎士比亞本人仿佛成了那個(gè)在暴雨中質(zhì)問上蒼的李爾。看著眼前的原野,他像李爾那樣低吟著內(nèi)心的獨(dú)白:“在田野的盡頭,就是我的家,可我卻不愿走進(jìn)去。因?yàn)槟抢锸悄敲吹暮诎担瑳]有光,大門像是一個(gè)黑洞。……白雪皚皚的田野是那么的空蕩而寂靜,像是一汪沒有生命的海洋,平滑如鏡,沒有半點(diǎn)足跡……只有我身后留下的腳印……和清晨籬笆下死去的小鳥。”(53)
劇末時(shí),邦德讓詩(shī)人像《李爾》中的李爾一樣,得出了超越人性悲劇的結(jié)論:面對(duì)人類社會(huì)的嗜血和殘酷,沉默、順從地接受人性的善惡絕非是一種智慧——一個(gè)人不可能僅靠手里的一根魔棒或幾首十四行詩(shī)便能獲得道德的清醒,他更無法在堅(jiān)持道德洞察力的同時(shí),卻在現(xiàn)實(shí)中逃避它。所以,劇中的莎士比亞選擇了自殺——在邦德看來,自殺也是一種道德行為,它來自于莎氏對(duì)自我的評(píng)判:“年輕時(shí)我曾用一根樹枝在雪地上寫字,一首詩(shī)……一個(gè)孩子的手撫弄著一個(gè)老人的胡須。清晨,老人死了,孩子卻笑著,他在死去的老人的窗下嬉戲。現(xiàn)在,我老了,可那個(gè)能撫摸我、引我走進(jìn)墳?zāi)沟暮⒆佑衷谀睦铮俊铱床坏侥菞l能回去的路。”(55—56)
邦德在該劇中所做的與其說是對(duì)莎氏歷史形象的重寫,不如說是對(duì)莎劇政治思想的修正。對(duì)他來講,弗·施萊格爾((Fridrich Schlegel)以來對(duì)莎士比亞的詩(shī)人崇拜必須掩埋,我們對(duì)詩(shī)人的評(píng)價(jià)應(yīng)該回歸到歷史的坐標(biāo)系中來進(jìn)行。在這里,邦德并非意在誹謗詩(shī)人,而是在通過對(duì)莎士比亞的歷史再寫來思考一個(gè)作家在社會(huì)中的政治和道德存在:“如果你不是一個(gè)有正義感的人,那么,不管你多有文化、多么文明、多能寫出驚世駭俗的詞句和人物,都毫無意義——最終你仍將會(huì)毀滅自己。……要想逃避暴力,光指出‘暴力是錯(cuò)誤的’是不夠的,我們還必須改變產(chǎn)生暴力的整體觀念。”[25]
的確,邦德曾這樣評(píng)述莎士比亞:“沒有誰比莎士比亞更著迷于政治主題,但他的政治思想即便在他的那個(gè)時(shí)代就已是過時(shí)了——與其說他像人們常說的那樣能洞察問題的每個(gè)方面,不如說他在所有的道德根本性問題上永遠(yuǎn)都在回避最終的評(píng)判。”[26]就像評(píng)論家布爾曼說的那樣,邦德在莎士比亞的身上看到了某種政治上的反動(dòng)性:莎劇在表達(dá)觀點(diǎn)時(shí)總是如此的寬泛,以至于已失去了政治主題的必要指向。[27]用邦德的話說,莎氏的李爾“雖有激情,卻缺乏革命的思想”。邦德在莎士比亞的身上看到了同樣的缺憾:他洞察世間的一切社會(huì)弊端,但卻選擇了以沉默和人性的善惡為借口來容忍它們的存在。[28]這種沉默使他最終成為資本社會(huì)和暴力政治的合謀者——因?yàn)楸┝φ卧从谫Y本主義制度本身,是西方社會(huì)自我利益價(jià)值的體現(xiàn)。因此,對(duì)邦德來講,劇中莎士比亞對(duì)自我背叛的頓悟至關(guān)重要,在劇末,他像李爾那樣選擇了行動(dòng),以自殺來捍衛(wèi)他在藝術(shù)世界中所信奉的真理。
通過凸現(xiàn)莎氏戲劇道德與其歷史行為之間的溝壑,本劇徹底解構(gòu)了莎氏作為真言者的神話形象。邦德曾說過:“對(duì)當(dāng)下的我們而言,被神話的“過去”就像是一個(gè)壓在我們背上的大山,我們只有不時(shí)地停下腳步,調(diào)整這些包袱,才能繼續(xù)向前,完成我們的征程。”[29]所以,邦德在“再寫”莎氏時(shí)所關(guān)心的并非是后者的傳記史實(shí),而是對(duì)莎氏文化內(nèi)涵的重新界定。他認(rèn)為,文化不應(yīng)該是來自某個(gè)遙遠(yuǎn)過去的神話幽靈,更不應(yīng)該是超越現(xiàn)實(shí)而浮蕩于生活表面的一層鍍金。文化的內(nèi)涵應(yīng)該是我們當(dāng)下的社會(huì)問題。因此,在《贏了》這部作品中,莎士比亞不再是握著上帝真言的“摩西”,而是一個(gè)在歷史坐標(biāo)中被重新標(biāo)注的人,一個(gè)在自己戲劇世界里呼喚道德但在現(xiàn)實(shí)中卻背道而馳的人。在這一點(diǎn)上,邦德在莎氏的身上發(fā)現(xiàn)的其實(shí)也是我們當(dāng)代人面臨的困惑。邦德在該劇的前言中曾這樣解釋“關(guān)于金錢和死亡的特寫”這一副標(biāo)題:“我們生活在一個(gè)由錢構(gòu)成的社會(huì)中。……要想得到錢,你的行為就必須像錢一樣。”(6)所以,邦德說,劇中莎士比亞所經(jīng)歷的那種信念與金錢之間的矛盾也是我們當(dāng)今世界所面對(duì)的道德悖論:“我們總說,人應(yīng)該寬容、善良和理性,但我們的社會(huì)卻要求我們適得其反:因?yàn)橹挥挟?dāng)我們狹隘、貪婪、好斗、揮霍時(shí),這個(gè)社會(huì)才能得以運(yùn)轉(zhuǎn)。”(21)
在《贏了》這部劇作中,邦德對(duì)莎士比亞的重塑并不是為了簡(jiǎn)單地改寫這位文學(xué)巨人的歷史,說到底,他的最終目的還是針對(duì)當(dāng)下的社會(huì)——在“改寫”神話的主題下,涌動(dòng)的是這位當(dāng)代劇作家堅(jiān)持不懈的政治主題。
就像邦德在2012年的訪談中說的那樣——“我想點(diǎn)亮人們的靈魂”——他與同時(shí)代其他社會(huì)性劇作家的不同在于,他一直力圖以極端的政治詩(shī)學(xué)解剖當(dāng)今社會(huì)和思想,向人們揭示存在于人類意識(shí)深處的恐懼、迷茫、殘酷和愚昧,從而挑戰(zhàn)觀眾對(duì)人性現(xiàn)實(shí)的接受,迫使我們對(duì)人性的本質(zhì)和日漸險(xiǎn)惡的社會(huì)非正義性進(jìn)行思考。其最終的目的是迫使我們面對(duì)一個(gè)現(xiàn)實(shí),那就是,我們每一個(gè)社會(huì)中的人都在合謀于暴力政治的存在,合謀于人類社會(huì)和人性的毀滅。所以,有人說邦德的戲劇是對(duì)人性和人類存在的一種“磁共振成像”,它直逼我們的內(nèi)心和意識(shí)。在當(dāng)今這個(gè)權(quán)力政治日漸泛濫、暴力意識(shí)已滲入社會(huì)骨髓的時(shí)代,邦德的作品無疑將呼喚正義推到了其政治劇場(chǎng)的核心地位。
在過去的半個(gè)世紀(jì)里,雖然邦德的戲劇命運(yùn)幾經(jīng)波折,但不變的是他以摯愛的政治詩(shī)學(xué)進(jìn)行創(chuàng)作的決心和努力。2008年,當(dāng)年過七旬的邦德坐在他位于劍橋郡的家中,接受著名劇評(píng)家邁克爾·比林頓(Michael Billington)的專訪時(shí),他說道:“我是一個(gè)極端主義者,我稱自己是一個(gè)‘嗜極生物’(extremeophile)。”[30]的確,邦德一生創(chuàng)作的政治劇場(chǎng)雖在一些人的眼中略顯激進(jìn),但正是這種執(zhí)著的政治思想給予了邦德戲劇一種強(qiáng)烈的道德沖擊力。在邦德暴力劇場(chǎng)的后面,其核心是劇作家對(duì)人性中“善”的堅(jiān)守,和對(duì)人類“善”的一面被社會(huì)暴力毀滅時(shí)的憤怒。在不少評(píng)論家的眼里,邦德的戲劇讓人想到英國(guó)浪漫主義詩(shī)人布萊克和雪萊。在比林頓采訪結(jié)束前,這位著名劇評(píng)家問了邦德一個(gè)尖銳的問題,那也是邦德在《贏了》中讓莎士比亞在生命結(jié)束之前問的一個(gè)問題:“[你]是否做了一些事?”對(duì)此,邦德沉思良久,然后說:“還不夠,還不夠,就像牛頓走在海岸上對(duì)自己說的那樣,‘我也許做了這么一點(diǎn)事,但面前的大海告訴我,知識(shí)的海域還遠(yuǎn)在我視線之外。’”[31]
[1] 《愛德華·邦德:戲劇集6》在封底文字中引用《獨(dú)立報(bào)》文章的評(píng)述。
[2]Malcom Hay and Philip Roberts, eds., Edward Bond: A Companion to the Plays (London: Theatre Quarterly Publications, 1978), p.4.
[3]Hilde Klein, “Edward Bond: An Interview,” Modern Drama 38:3 (Fall 1995): 408.
[4]Philip Roberts, ed., Files on Bond (London: Methuen, 1985), p.24.
[5]Michael Mangan, Edward Bond (Plymouth: North Cote House Publishers, 1990), p.69.
[6] Hilde Klein, “Edward Bond: An Interview,” p. 412.
[7] 何其莘:《英國(guó)戲劇史》,南京:譯林出版社,1999年,第383頁。
[8]Edward Bond, Edward Bond's Letters 5 (Ian Stuart. London: Routledge, 2001), p.21.
[9]Edward Bond, Edward Bond's Letters 5 (Ian Stuart. London: Routledge, 2001), p.22.
[10]James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” Modern Drama 19: 1 (1986): 60.
[11]Edward Bond, Lear, in Bond Plays Two (London: Methuen Drama,1978), pp.17-18. 以下出自同一劇本的引文頁碼隨文注出。
[12] 何其莘:《英國(guó)戲劇史》,第383頁。
[13]Edward Bond, “Author's Preface,” in Bond Plays Two, p.3.
[14] 何其莘:《英國(guó)戲劇史》,第113頁。
[15] 何其莘:《英國(guó)戲劇史》,第113頁。
[16]Howard Brenton, Hot Iron, Diaries, Essays, Journalism (London: Nick Hern Books, 1995), p.82.
[17]Howard Brenton, Hot Iron, Diaries, Essays, Journalism (London: Nick Hern Books, 1995), p.82.
[18]Malcolm Hay & Philip Roberts, Edward Bond A Companion to the Plays, p.74.
[19]Colin Chambers and Mike Prior, Playwrights' Progress Patterns of Postwar British Drama (Oxford:Amber Lane Press, 1987), p.180.
[20]Edward Bond, Bingo, in Edward Bond Plays: Three (London: Methuen, 1987), p.41. 以下出自本劇的引文頁碼隨文注出。
[21] James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” pp.66-67.
[22]Edward Bond, “Introduction to Lear”, Eward Bond Plays: Three (London: Methuen, 1987), p.6.
[23] James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” pp.66-67.
[24]Colin Chambers and Mike Prior, Playwrights' Progress Patterns of Postwar British Drama, p.160.
[25] Kirsten Bowen, “Edward Bond and the morality of Violence”. <http://www.amrep.org/articles/3_3a/morality.html>
[26] James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” p.63.
[27]Howard Brenton, Hot Iron, Diaries, Essays, Journalism, p.82.
[28] James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” p.63.
[29] James C. Bulman, “Bond, Shakespeare, and the Absurd,” p.63.
[30] Edward Bond, interviewed by Michael Billington. <http://www.guardian.co.uk/stage/2008/jan/03/theatre>
[31] Edward Bond, interviewed by Michael Billington. <http://www.guardian.co.uk/stage/2008/jan/03/theatre>
- 唐代敘事文學(xué)與冥界書寫研究
- 莎士比亞、烏托邦與革命
- 時(shí)間之箭,時(shí)間之環(huán):地質(zhì)時(shí)間發(fā)現(xiàn)中的神話和隱喻
- 黃庭堅(jiān)詩(shī)學(xué)體系研究
- 紅學(xué)流派批評(píng)史論
- 河州土司何鎖南家族研究
- 人類學(xué)美學(xué)研究
- 從蕭門到韓門:中唐通儒文化研究
- 章克標(biāo)早期文獻(xiàn)輯佚與著譯編年
- 埃斯庫(kù)羅斯悲劇六種(羅念生全集·第二卷)
- 地方記憶與身份呈現(xiàn):江西儺藝人身份問題的藝術(shù)人類學(xué)考察
- 中國(guó)京劇臉譜
- 東亞佛學(xué)評(píng)論(第4輯)
- 邊緣人的呼喊與細(xì)語:西歐中世紀(jì)晚期女性作家研究
- 中國(guó)兵器史稿