[1]作者的戰友。1942年加繆參加地下抵抗運動,在皮亞領導下從事文化、新聞等方面的工作。——譯者注
[2]品達(約公元前518—前438),古希臘抒情詩人,尤以合唱頌歌著稱。這兩句詩轉引自瓦萊里名篇《海濱墓園》再版題詞(1930年)。瓦萊里引希臘原文為題詞,但加繆用的是法語譯文,現按法語題詞譯出。——譯者注
[3]此標題為譯者所加。
[4]參見尼采《非現實的考慮》第三章《教...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完
[1]作者的戰友。1942年加繆參加地下抵抗運動,在皮亞領導下從事文化、新聞等方面的工作。——譯者注
[2]品達(約公元前518—前438),古希臘抒情詩人,尤以合唱頌歌著稱。這兩句詩轉引自瓦萊里名篇《海濱墓園》再版題詞(1930年)。瓦萊里引希臘原文為題詞,但加繆用的是法語譯文,現按法語題詞譯出。——譯者注
[3]此標題為譯者所加。
[4]參見尼采《非現實的考慮》第三章《教...