速度在詞語(yǔ)里奔跑,
成都、重慶互為起點(diǎn)和終點(diǎn)。
這是名詞給我的安慰,
從名詞開(kāi)始,角色與經(jīng)驗(yàn)可以轉(zhuǎn)換。
以火鍋為例,把傷痛轉(zhuǎn)換為快樂(lè),
相當(dāng)于把活蝦放進(jìn)火鍋、取出,
在清油碟里點(diǎn)蘸降溫,
送進(jìn)嘴里盤(pán)點(diǎn)。
或者把愛(ài)情轉(zhuǎn)換為友情,
從紅湯轉(zhuǎn)移到清湯,
黃花、鮮藕、金針菇、牛肝菌,
最大的好處是清熱解毒。
這里包含了名詞、動(dòng)詞和形容詞,
以及一切可以包含的詞語(yǔ),
可以一鍋煮,唯一煮不爛的是,
關(guān)漢卿的銅豌豆。
詞語(yǔ)里的速度慢不下來(lái),
已經(jīng)無(wú)關(guān)重慶和成都。
一個(gè)詞被另一個(gè)詞直轄以后,
人的生死,也是高速。
KNOWN
Speed runs in words
Starts at Chengdu ends at Chongqing or the other way around
I draw consolation from nouns
Beginning from nouns,rolls and experiences will switch
For a hot pot,turning sufferings into joy
Is equivalent to dropping live shrimp into the pot
Fishing it out,cooling it in the sauce dish
Sending it to your mouth to be enjoyed
Or turning love into friendship
Turning red soup into clear soup
Daylily,lotus root,enoki mushroom,bolete
They are most effective in clearing away heat and toxins
The pot can have nouns,verbs,adjectives
Any word suitable will do.All can be boiled together
Except something that can never be cooked:
Guan Hanqing's copper peas
Speed in words won't slow down
Chongqing and Chengdu are left behind
When a word falls under the jurisdiction of another word
Life and death is also high speed