第10章 注釋
- 哈姆雷特(譯文經典)
- (英)莎士比亞
- 4841字
- 2020-07-13 10:40:12
[1]極言其夜寒侵骨,據“牛津版”(1987),“新劍橋版”(1985)注釋譯出。又,另據“新亞登版”(1993)注釋,則此句極言夜色如漆,似可譯作:
(籠罩在夜色中,伸過手去)這只手倒是他的。
舞臺演出,這樣處理,似更易見出霍拉旭的風趣。
[2]譯者手邊的四種現代版本都把這話歸給霍拉旭;哈姆雷特的好友首先提出鬼魂的事似更為確當。較早的版本把此句歸給瑪塞勒斯;不同的文字處理都...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完