第155章 蝗蟲災(中)
- 我是守墓者
- 狼內個浪浪
- 1967字
- 2020-11-29 00:01:00
“認識……為什么認識?”茶終于抬起了頭,德勞許看得出來茶和他一樣,完全無法相信。
“確切地說,應該是我聽過這些人。”達倫的解釋依舊沒解開德勞許的疑惑。
達倫進入古墓也已經幾百年了,按照常理,現世中,達倫認識的人應該已經全部死亡了才對,在這百年后的今天,怎么還會有達倫認識的人呢?
“你們還記得皇家守墓者嗎?”達倫問向了大家。
這句話是問給茶和德勞許的。卡巴和阿依曼是后來才來到古墓的,雖然他們也聽過些許皇家守墓者的事,但是真正經歷過那場浩劫的現在只有達倫、阿蒙、茶和德勞許。
德勞許怎么可能忘記這件事?當時,古墓的守墓長還是韓蒼,失去了理智的韓蒼一天天的挑戰著闖入進來的皇家守墓者們,那四個闖入的皇家守墓者可沒少讓大家吃苦頭!
“記得,當然記得!”德勞許回答著,想著那段往昔,德勞許還是會難免的嘴唇發干。吃人的花,叛變的怪物牧場,潛入影子的敵人。這一切就像是刻在腦海里那么深刻。
“在他們正式進入這個古墓之前,我曾經在和黑心商人穿墻而行時提前去到過他們的古墓。”達倫回想著當時的點滴,雖然已經過了幾百年,但是達倫的記憶并沒有隨著時間而消退,“當時他們古墓好像就正在遭到盜墓者的入侵,也正是因為這些盜墓者,他們的古墓遭到了損毀,他們才被趕了出來。”
“這,不可能的吧?這都幾百年了,那時的盜墓著已經死了才對。”德勞許有些懷疑達倫的說法。
“我記得當時他們遇到的盜墓者貌似叫什么銀狐福克斯盜墓集團,在這批盜墓者才來之時,我也不認為會有什么聯系,直到我看到最后一個人的進入。”達倫解釋著,“他看到他胸前掛的那一堆飾品中有一個符號,這個符號我見過,是上埃及的標志,當年我在賽義德的筆記中見到過的,我推測,雖然更新了幾代人,但是這批入侵者應該不會錯的,就是那群盜墓者的繼承者們。”
沒人再說話了,達倫的推測一向很準的。
“那么我們該怎么辦,這么多的敵人……”德勞許失了主意,茶也盯著達倫,希望這位領袖這次也能帶領大家度過這次危機。
“不管怎樣,我們先去會會這批人吧!他們既然知道了我們的存在,我們也該露露面了!總要進點地主之誼。”達倫站起了身。
所有守墓者都跟在了達倫的身后,一路上誰都沒有說話,只有此起彼伏的腳步聲。德勞許能感覺到自己心跳的非常的厲害。想想都覺得荒誕,對付一支軍隊,真是太瘋狂了!在隊尾的阿蒙似乎根本不以為意,只是在自顧自的逗貓。
讓人感到奇怪的是,平時守墓者總是能打伏擊戰,因為守墓者們可以感知敵人,而敵人往往注意不到守墓者的存在,這便是古墓作戰的主場優勢。可是在隔著一個石室的時候,德勞許明顯感覺到對面也停止了腳步,似乎也感知到守墓者一般,停在了一室之隔的地方。
“哈哈哈哈!有意思,看來對面也在等我們!”達倫推開了門。
再跟著達倫走進石室的瞬間,德勞許想起了這里是哪里。這個石室是一個充滿了鏡子的石室,因為這里能看見最真實的自己,所以那些原來存在過的守墓者們叫這里真實之間。
幾乎在守墓者們進入到石室的瞬間,對面的門也開了,入侵者們熙熙攘攘的吵鬧著,幾個代表走了進來。
或許是湊巧吧?對面進來的代表剛好也是六個人!德勞許看見了那個脖子上帶滿飾品的人。
“你們好!老人們!”那個人居然最先打招呼了!并且用的居然是守墓者的語言!
這不僅讓德勞許嚇了一跳,就連達倫都沒想到會是這個樣子,失去了主場之后,要失去的居然是主動權!達倫強忍著笑了笑。
“你們遠道而來,我們應該歡迎才是,不過么,你們帶著的禮物看上去看不怎么友好啊。”達倫盯向了他們手中的槍。
德勞許注意到,自從入侵者代表來到這個石室以后,一個帶著高度倍數眼鏡的駝背小老頭就一直盯著阿蒙肩膀上的木乃伊貓,這讓德勞許想到了阿依曼的眼神,那種看上了她感興趣東西的眼神。
“不用客氣!不用那么客氣!你們好啊!古代人,我是福克斯。”領頭的入侵者說著,德勞許嚴重懷疑這家伙根本沒聽懂達倫表達的本來意思,或許這個叫福克斯的人是聽出來了,只是故意岔開了達倫本來的意思。福克斯的嘴臉在整個真實之間的各個鏡子里不斷地投射著。“我們這次來到這里,只是單純想請你們出去透一透新鮮空氣,這里留給我們就好了。”
“看你們應該是老手了。”達倫盯著福克斯脖子間的飾品,他幾乎可以確定那就是這群盜墓者的戰利品,“你們必然有你們的一套,不過很可惜啊,我來到這個古墓就很倒霉了,你們也要跟著倒霉了,因為,這個古墓確實窮的叮當響,什么也沒有。”
“不不不不!你們怕是不知道你們自己到底有多么的值錢!這個古墓最大的寶物就是你們啊!”福克斯的臉上揚起了笑容,他的老奸巨猾和達倫的嬉皮笑臉可正好是半斤對八兩。
我們值錢?德勞許從未想過這種事,一直以來,守墓者是獵人,入侵者是獵物這個事實已經在這個古墓里重復了幾千年!而這一次,德勞許感覺整個全都反過來了!這是一群專門抓守墓者的盜墓者!
“他們……他們要抓我們?”德勞許簡直不敢相信自己聽到了什么,他小聲的對著達倫說著。